|
Table of Contents:
|
2012. vi, 142 pp.
Table of Contents
Introduction
Translation, interpreting and the genealogy of conflict
Luis Pérez-González
169–184
Articles
Public service interpreting and the politics of entitlement for new entrants to the
United Kingdom
Rebecca Tipton
185–206
Conflict recognition, prevention and resolution in mental health interpreting:
Exploring Kim’s cross-cultural adaptation model
Krisztina Zimányi
207–228
Translating eyewitness accounts: Personal narratives from Beslan, September
2004
Sue-Ann Harding
229–249
Uncovering ideology in translation: A case study of Arabic and Hebrew translations
of the ‘Roadmap Plan’
Ahmad Y. Ayyad
250–272
Translation, self-translation and apartheid-imposed conflict
Alet Kruger
273–292
Book reviews
Caldas-Coulthard, Carmen Rosa and Rick Iedema (eds.) (2008). Identity Trouble:
Critical Discourse and Contested Identities.
Reviewed by Hou-Song
293–296
Vezovnik, Andreja (2009). Diskurz.
Reviewed by Ana Tominc
297–300
Heer, Hannes, Walter Manoschek, Alexander Pollak and Ruth Wodak (eds.)
(2007). The Discursive Construction of History: Remembering the Wehrmacht’s
War of Annihilation.
Reviewed by Shawn Warner-Garcia
301–305
Heritage, John and Steven Clayman (2010). Talk-in-Action: Identities, Interaction
and Institutions
Reviewed by Gavin Lamb
306–310
|