Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod




Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Babel
Volume/Issue:   58/4
Date: 2013
Table of Contents: 2012. iv, 126 pp.

Table of Contents

Perspective sociolinguistique des emprunts de l´anglais dans la section économique du quotidien espagnol El País.
Marie-Evelyne Le Poder 377 – 394

Diminutives in Arabic-to-English Translation
Mehdi F. al-Ghazalli 395 – 407

Translatability vs Untranslatability: A relevance-theoretic view
Xu Xiumei and Gong Qinyan 408 – 422

La vraisemblance linguistique: réflexions autour de la traduction du lexique balzacien
Pablo Zambrano Carballo 423 – 442

Translation and Language Power Relations in Heterolingual Anthologies of Literature
Tong King Lee 443 – 456

First Translation and Retranslation in the Historical, Social and Cultural Context: A case study of two Chinese versions of Tess of the D'Urbervilles
Xiang Rengdong 457 – 470

Exploring Cultural Transmission and Translation Strategies in the Perspective of Functionalist Approaches: A case study of the two English versions of Hongloumeng
Wang Yuefang 471 – 487

Vie de la FIT – The Life of FIT 488 – 492

Anna Gil-Bardají, Pilar Orero & Sara Rovira-Esteva (eds.), Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation, 2012.
Reviewed by Tong King Lee 493 – 495

Holger Siever: Übersetzen Spanisch-Deutsch. Ein Arbeitsbuch. 2008.
Rezensiert von Karin Vilar Sánchez 496 – 498
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Translation
 
LL Issue: 24.1019