Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Holy Sh*t: A Brief History of Swearing

By Melissa Mohr

Holy Sh*t: A Brief History of Swearing "contains original research into the history of swearing, and is scrupulous in analyzing the claims of other scholars."


New from Cambridge University Press!

ad

A New Manual of French Composition

By R. L. Graeme Ritchie

A New Manual of French Composition "provides a guide to French composition aimed at university students and the higher classes in schools. "



Email this page

The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Target
Volume/Issue:   25 / 1
Issue Title: Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
Date: 2013
Table of Contents: 2013. vii, 154 pp.

Table of Contents

In Memoriam

Professor Miriam Shlesinger 1

Introduction 3 – 4

Articles

The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation
Sharon O'Brien 5 – 17

Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods
Kilian G. Seeber 18 – 32

Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda
Hanna Risku and Florian Windhager 33 – 45

Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies
Juliane House 46 – 60

Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective
Susanne Göpferich 61 – 76

Applying a newswriting research approach to translation
Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin 77 – 92

Metaphor in translation: Possibilities for process research
Christina Schäffner and Mark Shuttleworth 93 – 106

Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units
Fabio Alves and José Luiz Gonçalves 107 – 124

The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making
Jeremy Munday 125 – 139

Sound effects in translation
Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen 140 – 154
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Translation
Cognitive Science
 
LL Issue: 24.1257