Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Latin: A Linguistic Introduction

By Renato Oniga and Norma Shifano

Applies the principles of contemporary linguistics to the study of Latin and provides clear explanations of grammatical rules alongside diagrams to illustrate complex structures.


New from Cambridge University Press!

ad

The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words

By Frederick W.P. Jago

Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.


New from Brill!

ad

Linguistic Bibliography for the Year 2013

The Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. This volume contains up-to-date and extensive indexes of names, languages, and subjects.



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Target
Volume/Issue:   25 / 1
Issue Title: Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
Date: 2013
Table of Contents: 2013. vii, 154 pp.

Table of Contents

In Memoriam

Professor Miriam Shlesinger 1

Introduction 3 – 4

Articles

The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation
Sharon O'Brien 5 – 17

Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods
Kilian G. Seeber 18 – 32

Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda
Hanna Risku and Florian Windhager 33 – 45

Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies
Juliane House 46 – 60

Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective
Susanne Göpferich 61 – 76

Applying a newswriting research approach to translation
Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin 77 – 92

Metaphor in translation: Possibilities for process research
Christina Schäffner and Mark Shuttleworth 93 – 106

Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units
Fabio Alves and José Luiz Gonçalves 107 – 124

The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making
Jeremy Munday 125 – 139

Sound effects in translation
Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen 140 – 154
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Translation
Cognitive Science
 
LL Issue: 24.1257