Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Vowel Length From Latin to Romance

By Michele Loporcaro

This book "draws on extensive empirical data, including from lesser known varieties" and "puts forward a new account of a well-known diachronic phenomenon."


New from Cambridge University Press!

ad

Letter Writing and Language Change

Edited By Anita Auer, Daniel Schreier, and Richard J. Watts

This book "challenges the assumption that there is only one 'legitimate' and homogenous form of English or of any other language" and "supports the view of different/alternative histories of the English language and will appeal to readers who are skeptical of 'standard' language ideology."



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Babel
Volume/Issue:   59 / 1
Date: 2013
Table of Contents: 2013. iv, 127 pp.

Table of Contents

Contrastive discourse analysis of Persian and English animal proverbs
Nasser Rashidi and Hadis Ghaedi 1 – 24

Different Times, different Translations – Translation of Notices in Hong Kong
Judy Wai Ping Kong 25 – 40

L'apprentissage par projets dans la formation de traducteurs. Une expérience pour professionnaliser l'étudiant
Anabel Galán-Mañas 41 – 56

Electronic target-language specialised corpora in translator education: building and searching strategies
Patricia Rodríguez-Inés 57 – 75

The relationship between writer and translator: the case history of Ugo Foscolo
Alessandra Calvani 76 – 92

Transitivity in English-Chinese Literary Translation: The Case of James Joyce's "Two Gallants"
Xiaocong Huang 93 – 109

Vie de la FIT – The Life of FIT
110 – 112

Jenny Brumme and Anna Espunya, eds. 2102. The Translation of Fictive Dialogue.
Reviewed by Pablo Zambrano Carballo 113 – 116

Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso y Silvia Montero Küpper, 2012. Traducción de una cultura emergente. La literatura gallega contemporánea en el exterior. Presentación de Kathleen March. Col. Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura (dirigida por Luis Pegenaute).
Reseña de Esther Morillas 117 – 120

Federico M. Federici (ed.), 2011.Translating Dialects and Languages of Minorities: Challenges and Solutions
Judy Wai Ping Kong 121 – 124
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Subject Language(s): Chinese, Mandarin
English
Galician
Persian, Iranian
 
LL Issue: 24.3212