Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Babel
Volume/Issue:   59/1
Date: 2013
Table of Contents: 2013. iv, 127 pp.

Table of Contents

Contrastive discourse analysis of Persian and English animal proverbs
Nasser Rashidi and Hadis Ghaedi 1 – 24

Different Times, different Translations – Translation of Notices in Hong Kong
Judy Wai Ping Kong 25 – 40

L'apprentissage par projets dans la formation de traducteurs. Une expérience pour professionnaliser l'étudiant
Anabel Galán-Mañas 41 – 56

Electronic target-language specialised corpora in translator education: building and searching strategies
Patricia Rodríguez-Inés 57 – 75

The relationship between writer and translator: the case history of Ugo Foscolo
Alessandra Calvani 76 – 92

Transitivity in English-Chinese Literary Translation: The Case of James Joyce's "Two Gallants"
Xiaocong Huang 93 – 109

Vie de la FIT – The Life of FIT
110 – 112

Jenny Brumme and Anna Espunya, eds. 2102. The Translation of Fictive Dialogue.
Reviewed by Pablo Zambrano Carballo 113 – 116

Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso y Silvia Montero Küpper, 2012. Traducción de una cultura emergente. La literatura gallega contemporánea en el exterior. Presentación de Kathleen March. Col. Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura (dirigida por Luis Pegenaute).
Reseña de Esther Morillas 117 – 120

Federico M. Federici (ed.), 2011.Translating Dialects and Languages of Minorities: Challenges and Solutions
Judy Wai Ping Kong 121 – 124
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Subject Language(s): Chinese, Mandarin
English
Galician
Persian, Iranian
 
LL Issue: 24.3212