Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


It's Been Said Before

By Orin Hargraves

It's Been Said Before "examines why certain phrases become clichés and why they should be avoided -- or why they still have life left in them."

New from Cambridge University Press!


Sounds Fascinating

By J. C. Wells

How do you pronounce biopic, synod, and Breughel? - and why? Do our cake and archaic sound the same? Where does the stress go in stalagmite? What's odd about the word epergne? As a finale, the author writes a letter to his 16-year-old self.

Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume/Issue:   8 / 1
Date: 2013
Table of Contents: 2013. iii, 149 pp.

Table of Contents


“German speakers, step forward!”: Surviving through interpreting in Nazi concentration camps
Michaela Wolf 1 – 22

Crowdsourcing, corpus use, and the search for translation naturalness: A comparable corpus study of Facebook and non-translated social networking sites
Miguel A. Jiménez-Crespo 23 – 49

The “Americanization” of Russian life and literature through translations of Hemingway’s works
Alexander Burak 50 – 72

Judicial interpretation education in U.S. colleges and universities: The path to academic recognition
Gladys Matthews and Enrica J. Ardemagni 73 – 93

“Somebody has to be in charge of a session”: On the control of communication in interpreter-mediated mental health encounters
Krisztina Zimányi 94 – 111

“So tell me what happened!”: Interpreting the free recall segment of the investigative interview
Ursula Böser 112 – 136

Survival and recognition: New perspectives on interpreting studies
Reviewed by Julie Boéri 137 – 145

Notes on contributors 147 – 149
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Text/Corpus Linguistics
Subject Language(s): German
LL Issue: 24.3214