"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Bilingual working memory capacity of professional Auslan / English interpreters Jihong Wang 139 – 167
Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent–teacher meetings Elena Davitti 168 – 199
Keep your distance? Remote interpreting in legal proceedings: A critical assessment of a growing practice1 Sabine Braun 200 – 228
Conference interpreters — the stars of the translation profession?: A study of the occupational status of Danish EU interpreters as compared to Danish EU translators Helle V. Dam and Karen Korning Zethsen 229 – 259
Ángela Collados Aís, Emilia Iglesias Fernández, E. Macarena Pradas Macías & Elisabeth Stévaux (Eds.). Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen. Interdisziplinäre Perspektiven. Reviewed by Barbara Ahrens 261 – 266
María Jesús Blasco Mayor and María Amparo Jiménez Ivars (Eds). Interpreting naturally: A tribute to Brian Harris. Marka Amparo Jimenez Ivars and Marka Jesss Blasco Mayor (Eds). Interpreting Brian Harris: Recent developments in translatology Reviewed by John Kearns 267 – 277