Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume/Issue:   8/2
Issue Title: Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events
Date: 2013
Table of Contents: 2013. vi, 153 pp.

Table of Contents

Introduction

Describing cognitive processes in translation: Acts and events
Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg
151 – 153

Articles

Models of what processes?
Andrew Chesterman
155 – 168

Shared representations and the translation process: A recursive model
Moritz Schaeffer and Michael Carl
169 – 190

ELF speakers’ restricted power of expression: Implications for interpreters’ processing
Michaela Albl-Mikasa
191 – 210

The role of intuition in the translation process: A case study
Séverine Hubscher-Davidson
211 – 232

The effect of interpreting experience on distance dynamics: Testing the literal translation hypothesis
Nataša Pavlović and Goranka Antunovic
233 – 252

The impact of process protocol self-analysis on errors in the translation product
Erik Angelone
253 – 271

Opening eyes to opera: The process of translation for blind and partially-sighted audiences
Sarah Eardley-Weaver
272 – 292

Review Essay

Translation, Resistance, Activism.
Reviewed by Lisa Rose Bradford
293 – 299

Notes on Contributors
301 – 303
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Cognitive Science
Subject Language(s): English
 
LL Issue: 25.41