Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Vowel Length From Latin to Romance

By Michele Loporcaro

This book "draws on extensive empirical data, including from lesser known varieties" and "puts forward a new account of a well-known diachronic phenomenon."


New from Cambridge University Press!

ad

Letter Writing and Language Change

Edited By Anita Auer, Daniel Schreier, and Richard J. Watts

This book "challenges the assumption that there is only one 'legitimate' and homogenous form of English or of any other language" and "supports the view of different/alternative histories of the English language and will appeal to readers who are skeptical of 'standard' language ideology."



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Target
Volume/Issue:   26 / 1
Date: 2014
Table of Contents: 2014. iv, 167 pp.

Table of Contents

Letter to the readers
1 – 2

Articles

Vers une historiographie des politiques des traductions en Belgique durant la période française
Lieven D’hulst et Michael Schreiber
3 – 31

Poetry translators and regional vernacular voice: Belli’s Romanesco sonnets in English and Scots
Francis R. Jones
32 – 62

How devoted can translators be?: Revisiting the subservience hypothesis
Hélène Buzelin
63 – 97

Measuring translation difficulty: An empirical study
Sanjun Sun and Gregory M. Shreve
98 – 127

Translation, stylistics and To the Lighthouse : A Deictic Shift Theory analysis
Massimiliano Morini
128 – 145

Book reviews

Ilse Depraetere, ed. Perspectives on Translation Quality.
Reviewed by Sharon O'Brien
147 – 150

Christiane Driesen and Haimo-Andreas Petersen. Gerichtsdolmetschen. Grundwissen und -fertigkeiten.
Reviewed by Mira Kadric
151 – 153

Federico M. Federici, ed. Translating Regionalised Voices in Audiovisuals.
Reviewed by Sabien Hanoulle
154 – 158

Werner Koller (unter Mitarbeit von Kjetil Berg Henjum). Einführung in die Übersetzungswissenschaft
Reviewed by Mary Snell-Hornby and Alice Leal
159 – 162

European Commission. Étude portant sur la contribution de la traduction à la société multilingue dans l’Union européenne
Reviewed by Anthony Pym
163 – 167
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Linguistic Theories
Sociolinguistics
Translation
Ling & Literature
Cognitive Science
Subject Language(s): Dutch
English
French
Italian
Scots
Vlaams
 
LL Issue: 25.1442