Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

Discussion Details




Title: RE: Semantic vs. Pragmatic Interpretation
Submitter: Ahmad R. Lotfi
Description: In response to the query by Arash Golzari posted as
http://linguistlist.org/issues/18/18-1463.html#2
José-Luis Guijarro wrote:

''[T]he real way we proceed is (1) We try to make sense of whatever
stimulus we notice, (2) We decode the meaning of the sentence that may be
the gist of this stimulus, (3) We accept it if it seems relevant for us.
In other words: We start with pragmatic inferencing from premises offered
by (1) our chosen context AND (2) from those offered by the decoded meaning
of the sentence uttered, checking its relevance and if it's ok, then we
don't look for more. If not, we try again.''

I understand this as saying that relevance is something on our pragmatic
menu we need to check, and that we do so quite late in the process of
interpretation. This, however, seems to be radically different from Wilson
and Sperber's (1986, 1995) own formulation of relevance: For W&S, ''every
act of ostensive communication communicates a *presumption* (emphasis mine)
of relevance'', which means that we don't ''follow'' the principle of
relevance (as it would apply without exception), and that the principle
doesn't serve as a final checkpoint but as a first step in one's
interpretation of the intended speaker meaning: taken for granted that the
speaker is sane when they communicate ostensively, we assume that what the
speaker says is relevant, and then, and only then, we make an attempt to
assign an interpretation to what we hear. As such, relevance causally
precedes the hearer's interpretation of the speaker's utterance. It is more
than a mere test tube for one's interpretation of meaning.

Regards,

Ahmad R. Lotfi
Azad University at Esfahan
Date Posted: 22-May-2007
Linguistic Field(s): Cognitive Science
LL Issue: 18.1562
Posted: 22-May-2007

Search Again

Back to Discussions Index