Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

Discussion Details

Title: Terminology Problem: Interlingual? Intralingual?
Submitter: Anne Rimrott
Description: In analyzing learner errors, errors that are influenced by the native
language (L1) are termed interlingual while errors that are influenced
by the target language (L2) are called intralingual. Does anybody
have a suggestion for a term for errors that are neither influenced by
the L1 nor the L2? I want to refer to errors that are produced by
language learners because they do not know the target form (i.e.,
competence errors) - I am not talking about accidental, performance-
related errors. Some terms I suggest:

- language-independent
- nonlingual
- not-L1/L2-related
- L1/L2-unrelated

I am interested to know what others think of my suggestions. In
addition, does anybody have further suggestions to refer to these
errors? Thank you.
Date Posted: 20-Apr-2005
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Language Acquisition
LL Issue: 16.1252
Posted: 20-Apr-2005

Search Again

Back to Discussions Index