Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

E-mail this page

Conference Information

Full Title: 3rd International Conference on Law, Translation and Culture

Short Title: LTC3
Location: Hangzhou, China
Start Date: 31-May-2013 - 02-Jun-2013
Contact: Le Cheng
Meeting Email: click here to access email
Meeting Description: 3rd International Conference on Law, Translation and Culture
From Divergence to Convergence

Zhejiang Sci-Tech University
Hangzhou, 31 May-2 June 2013

The 3rd International Conference on Law, Translation and Culture (LTC3) invites researchers of divergent cultural and language backgrounds from different disciplines and across jurisdictions. The themes include but are not limited to the following strands:

Strand I: Language for Specific Purposes (LSP)

1. Language for legal purposes
2. Language for sci-tech purposes
3. Language for business purposes
4. Corpus linguistics and LSP
5. Discourse analysis and LSP

Strand II: Translation/Interpreting for Specific Purposes (T/ISP)

1. Trainings on legal translators and court interpreters
2. Ethics of legal translators and court interpreters
3. Fundamentals on legal translation and court interpreters
4. Corpus and T/ISP
5. Machine-based specialized translation

Strand III: Multiculturalism

1. Legal cultures
2. Business cultures

Conference Chair:

Xingcan Meng (Zhejiang Sci-Tech University)


Le Cheng (City University of Hong Kong)
Changmi Wang (Zhejiang Sci-Tech University)


School of Foreign Languages, Zhejiang Sci-Tech University


Multicultural Association of Law and Language
RCPCE, The Hong Kong Polytechnic University
Department of Chinese, Translation and Linguistics, City University of Hong Kong
Research Center for Legal Translation, China University of Political Science and Law

Plenary Speakers:

Prof. Jigang Cai, Fudan University, China
Dr. Le Cheng, City University of Hong Kong, Hong Kong
Prof. Winnie Cheng, The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong
Prof. Marcel Danesi, University of Toronto, Canada
Prof. Jean-Claude Gémar, University of Montreal, Canada
Prof. Kyo Kageura, The University of Tokyo, Japan
Prof. Fagong Liu, Zhejiang Gongshang University, China
Prof. Xingcan Meng, Zhejiang Sci-Tech University, China
Prof. Jixian Pang, Zhejiang University, China
Dr. Luis Perez-Gonzalez, The University of Manchester, UK
Prof. Richard K. Sherwin, New York Law School, USA
Prof. Lijin Sha, China University of Political Science and Law, China
Prof. King Kui Sin, City University of Hong Kong, Hong Kong
Dr. Anne Wagner, Université du Littoral Côte d’Opale, France
Dr. Ning Ye, Zhejiang Police College, China
Linguistic Subfield: Applied Linguistics; Discourse Analysis; Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics; Translation
LL Issue: 23.2176

Calls and Conferences main page