LINGUIST List 11.1367

Tue Jun 20 2000

Books: Philippine Langs, Theoretical Ling, Romance

Editor for this issue: Scott Fults <scottlinguistlist.org>




Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.

Directory

  • LINCOM EUROPA, Philippine Langs: A Dictionary of Yogad, P. W. Davis & A. Mesa
  • LINCOM EUROPA, Theoretical Ling: Put, Set, Lay and Place, P. Pauwels
  • LINCOM EUROPA, Language Contact/Romance Ling: Gram�ticas en Contacto, J. L. B. Arroyo

    Message 1: Philippine Langs: A Dictionary of Yogad, P. W. Davis & A. Mesa

    Date: Mon, 19 Jun 2000 00:54:41 +0200
    From: LINCOM EUROPA <LINCOM.EUROPAt-online.de>
    Subject: Philippine Langs: A Dictionary of Yogad, P. W. Davis & A. Mesa


    A Dictionary of Yogad Philip W. Davis & Angel Mesa, Rice University

    Yogad is a Philippine language spoken in Echague and several nearby towns in Isabela Province, which is located in the Cagayan Valley in central eastern Luzon. Ethnologue, citing a 1975 census, estimates the number of speakers at 14,000. The variety of Yogad represented in the dictionary is that of a male speaker (the second author) in his mid-sixties, who is a native of Echague. Although Yogad is his first language, he is also fluent in Ilokano, Tagalog, and English; and he has some knowledge of Ibanag.

    The information which the authors have chosen to include in the dictionary and its organization are a result of the experience in writing a grammar of Yogad (Davis, Baker, Spitz & Baek 1998) with Angel Mesa. The user of this dictionary is referred to that work (The Grammar of Yogad: A functional explanation), which should be used in conjunction with the present dictionary in order to gain the best understanding of Yogad. The grammar and dictionary offer complementary perspectives of the language, and together they provide the most complete view.

    In the Yogad - English portion of the dictionary, each entry of an item will ideally contain several pieces of information with respect to how that item interacts with certain contexts. First, following its gloss(es) and other information, the authors note how the lexical item behaves with the determiners of the language, usually yu/nu or tu (Cf. Davis, Baker, Spitz & Baek. 1998, Chapter 2, section 4). Here, the authors discover whether the item will be more 'noun'-like or more 'verb'-like. Generally, Yogad lexical resources function with indifference to the syntactic positions in which the authors expect 'nouns' and 'verbs' to appear. For example, the language may be described as VSO, but any lexical item can fill the 'V' position and accept the 'verbal' affixes. Conversely, any lexical item which can appear in the 'V' position can also occur in the 'S' or 'O' position with a determiner and appear to be a 'noun'. Rather than mark entries as 'n' or 'v', the authors let the sense of the root in the context of determiners provide the relevant information.

    Lexical items can sometimes appear in the 'V' position without accompanying affixes, and some must. Those possibilities are noted next in each entry. Not all lexical items work in this way, and where they do not, the authors mark that fact with an asterisk. Knowing the ways in which a lexical item cannot be used is as important for understanding the lexical resources of the language as is knowing how they can be used. Throughout, the authors follow the practice of including and marking unacceptable or meaningless combinations. Next, there will appear a sequence of examples which fix the possibilities of occurrence with the 'verbal' affixes of Yogad; and this includes some eighteen affixal combinations. The first four (pairs of) affixes focus on the 'S', and the remaining ones focus on the 'O'. At least one affix (ma-) may select either the 'S' or the 'O' for focus. Again, the reader is referred to Davis, Baker, Spitz & Baek (1998) for detailed discussion of the meaning of these affixes.

    Following the detailing of affixal combinations, examples will be provided to illustrate the possibilities of reduplication. There are several such patterns in Yogad. And finally, where useful, additional examples of usage will close out an entry. At any point in an entry, there may occur material between double quotation marks. These are verbatim comments by the speaker, which may help elucidate the sense of an expression and also how it differs from closely related ones.

    It is obvious that each lexical entry will have numerous pieces of information included concerning it ... that is, if the plan of the dictionary were completed as just described. In its present state, this information is fragmentary, and its completion will always remain an ideal.

    The intent is to create a functional description of the Yogad lexicon as it meshes with the semantics of Yogad grammar, i.e., a 'functional dictionary'.

    The dictionary concludes with an English - Yogad section which directs the reader to the Yogad entry in which the English expression will be found. Because of the semantic variation of the Yogad roots in combination with their affixes, the authors cite only the Yogad lexical root corresponding to each English entry. The root by itself may not have the associated meaning, which may appear only when the root is in the appropriate grammatical context. The reader will then have to search through the entry for that root to find exactly how Yogad contrives to match the English.

    ISBN 3 89586 585 0. Languages of the World/Dictionaries Ca. 400 pp. Ca. USD 80 / DM 148 / � 50.

    Ordering information for individuals: Please give us your creditcard no. / expiry date. Prices in this information include shipment worldwide by airmail. A standing order for this series is available with special discounts offered to individual subscribers.

    Free copies of LINCOM'S newsflashes 20 & 21 are now available from LINCOM.EUROPAt-online.de.

    LINCOM EUROPA, Freibadstr. 3, D-81543 Muenchen, Germany; FAX +49 89 62269404; http://www.lincom-europa.com LINCOM.EUROPAt-online.de.

    Message 2: Theoretical Ling: Put, Set, Lay and Place, P. Pauwels

    Date: Mon, 19 Jun 2000 00:55:30 +0200
    From: LINCOM EUROPA <LINCOM.EUROPAt-online.de>
    Subject: Theoretical Ling: Put, Set, Lay and Place, P. Pauwels


    Put, Set, Lay and Place: A Cognitive Linguistic Approach to Verbal Meaning

    Paul Pauwels, University of Antwerp

    This work outlines a Cognitive Linguistic methodology for the analysis of verbal meaning, which is applied in a corpus-based investigation of the related English high-frequency verbs put, set, lay and place.

    The first part takes a closer look at lexicography and lexical semantics, assessing the strengths and weaknesses of different approaches. The survey shows how a Cognitive Linguistic approach provides a framework which allows for differentiation, but also provides coherence. The first part results in a methodology providing for an analysis in three stages focusing on patterning, profiling and base (or cognitive domains). The descriptive application in the second part demonstrates how this type of approach, which results in different clusters of specific uses (according to patterns, argument-slots in the profile, and domain matrixes) provides a principled differentiation between uses and at the same time uncovers a network of relations between them. The analysis highlights the role of cognitive processes like metaphor and metonymy, and indicates relevant image schemata and general usage types.

    The resulting description of the four verbs provides a motivation as to why, for example, put is the high-frequency manipulation verb, why set is often used to conceptualize activation or motion, or why all verbs but put conceptualize arrangement. The findings also suggest that uses are entrenched (or salient) at different levels of abstraction, and that there are salient links between uses, supporting a polysemous analysis.

    ISBN 3 89586 789 6. LINCOM Studies in Theoretical Linguistics 19 Ca. 410 pp. Ca. USD 75 / DM 140 / � 48.

    Ordering information for individuals: Please give us your creditcard no. / expiry date. Prices in this information include shipment worldwide by airmail. A standing order for this series is available with special discounts offered to individual subscribers.

    Free copies of LINCOM'S newsflashes 20 & 21 are now available from LINCOM.EUROPAt-online.de.

    LINCOM EUROPA, Freibadstr. 3, D-81543 Muenchen, Germany; FAX +49 89 62269404; http://www.lincom-europa.com LINCOM.EUROPAt-online.de.

    Message 3: Language Contact/Romance Ling: Gram�ticas en Contacto, J. L. B. Arroyo

    Date: Mon, 19 Jun 2000 00:56:34 +0200
    From: LINCOM EUROPA <LINCOM.EUROPAt-online.de>
    Subject: Language Contact/Romance Ling: Gram�ticas en Contacto, J. L. B. Arroyo


    Gram�ticas en Contacto Jos� Luis Blas Arroyo, Universidad Jaume I

    La monografia representa un intento de adaptaci�n emp�rica y te�rica al contexto biling�e catal�n-espa�ol del llamado modelo comparatista, ideado por Shana Poplack para la desambiguaci�n de los fen�menos de contacto de lenguas, tema especialmente pol�mico en la bibliograf�a especializada. La principal novedad de la investigaci�n radica en ser la primera vez que se aplican tales principios al an�lisis de dos lenguas tan pr�ximas tipol�gicamente, como las que aqu� nos ocupan.

    A partir del paradigma variacionista, en el que se inspira el modelo, el autor analiza el estatus de los sustantivos de origen etimol�gico espa�ol en contexto ling��stico catal�n, una de las formas m�s habituales del discurso biling�e en este �mbito socioling��stico. La hip�tesis de partida es que la gram�tica de tales elementos l�xicos puede determinarse a trav�s del estudio exhaustivo de sus patrones cuantitativos de variabilidad gramatical, independientemente de que exhiban o no muestras de integraci�n ling��stica superficiales. Para ello, el modelo contrastivo compara esos patrones con los de otros tres grupos de sustantivos (catalanes en contexto catal�n y de origen espa�ol en contexto monoling�e y en cambios de c�digo inequ�vocos, respectivamente) a partir de ciertas �reas de la sintaxis nominal, como la determinaci�n y la complementaci�n. Los paradigmas de ambas representan alternativamente puntos de coincidencia y de conflicto estructural entre las dos lenguas romances en contacto. La principal conclusi�n del estudio, en consonancia con la alcanzada en investigaciones similares en otros �mbitos biling�es, es que los sustantivos que son objeto de an�lisis muestran la misma gram�tica que los nombres catalanes, y diferente a la manifestada por los dem�s sustantivos de origen etimol�gico espa�ol. En suma, ello demuestra que nos hallamos ante manifestaciones de pr�stamo l�xico y no de cambio de c�digo (code-switching), como algunos investigadores han propuesto en ocasiones.

    ISBN 3 89586 969 4. LINCOM Studies in Romance Linguistics 23 Ca. 260 pp. Ca. USD 65 / DM 128 / � 42.

    Ordering information for individuals: Please give us your creditcard no. / expiry date. Prices in this information include shipment worldwide by airmail. A standing order for this series is available with special discounts offered to individual subscribers.

    Free copies of LINCOM'S newsflashes 20 & 21 are now available from LINCOM.EUROPAt-online.de.

    LINCOM EUROPA, Freibadstr. 3, D-81543 Muenchen, Germany; FAX +49 89 62269404; http://www.lincom-europa.com LINCOM.EUROPAt-online.de.
    Pubs-postscript-html






































    First Previous Next Last