LINGUIST List 12.1989

Wed Aug 8 2001

Review: Beedham, Langue & Parole

Editor for this issue: Terence Langendoen <terrylinguistlist.org>


What follows is another discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect these discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in.

If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for discussion." (This means that the publisher has sent us a review copy.) Then contact Simin Karimi at siminlinguistlist.org or Terry Langendoen at terrylinguistlist.org.


Directory

  • Wendy J. Anderson, review of C. Beedham, Langue and Parole

    Message 1: review of C. Beedham, Langue and Parole

    Date: Tue, 7 Aug 2001 10:50:53 +0100
    From: Wendy J. Anderson <wjast-andrews.ac.uk>
    Subject: review of C. Beedham, Langue and Parole


    Beedham, Christopher, ed. (1999) Langue and Parole in Synchronic and Diachronic Perspective: Selected Proceedings of the XXXIst Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, St. Andrews, 1998. Pergamon (imprint of Elsevier), hardback ISBN: 0-08-043581-5, xi+519pp.

    Wendy J. Anderson, Department of French, University of St. Andrews, Scotland.

    Description

    The papers in this collection were presented at the 31st Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, held in St. Andrews, Scotland in August 1998. Following a general introduction by the editor, Christopher Beedham, lecturer in German at St. Andrews University, the 37 papers in this volume fall into ten categories, each of which covers a different area of linguistics, from the history of linguistics to generative grammar and 'Langue versus Parole', the general theme of the conference. Eight of the papers are in German, the others in English.

    The first category deals with the history of linguistics, and begins with a paper by E. F. K. Koerner: 'Three Saussures - One 'Structuralist' Avant la Lettre', which traces Saussure's concept of 'system' through his work, arguing, contrary to much of the discussion of Saussure thoughout the 20th century, for the unity of his linguistic thinking. The second paper, Ralph A. Hartmann's 'Gegen eine herk�mmliche Interpretation von Saussures Langage, Langue und Parole - ein Merkzettel', continues the theme of Saussure and particularly the status of his three concepts 'langage', 'langue' and 'parole'. Hartmann questions the purely social character of 'langue' and individualistic nature of 'parole', and ends by proposing a more 'pragmatistic' Saussure.

    Pieter A. M. Seuren's contribution 'Eubulides as a 20th Century Semanticist' provides a fascinating discussion of the Greek philosopher best known for the four paradoxes of the Liar, the Sorites (also known as 'the Bald Man'), the Electra and the Horns. Seuren shows that these paradoxes have implications for the study of meaning in natural language today. Finally in this section, R. H. Robins' 'Key Dates in Twentieth Century Linguistics' looks back from the perspective of the turn of the twenty-first century to the linguistic events, people and schools of the twentieth.

    The next section focuses specifically on the general theme of the conference: Langue versus Parole. Bozena Bednarikova's 'System Description or Systematic Prescription?' looks at the description of adjectival forms in modern Czech. Mati Hint in his paper 'Completeness and Symmetricity of Paradigms' discusses change in morphological paradigms in Estonian. Next, Roland Harweg in 'Langue und Parole - eine Neubestimmung unter den Gesichtspunkten von Referenz und Geltung', as the title indicates, distinguishes 'langue' and 'parole' from the point of view of reference and validity. Tadao Shimomiya's short paper, 'Parole as an individual realisation of langue', finally, applies the distinction between 'langue' and 'parole' to extra-linguistic phenomena, making the point that while 'langue is the train scheduled to leave Geneva for Paris every day at 2:00 p.m. as listed in the timetable', 'parole is the actual train'.'

    The third section, with the theme 'Deixis', contains two papers: Youri A. Poupynin's 'Aspect, voice and deixis in Russian', which argues that both aspect and voice have deictic functions in Russian, and Gabriele Diewald's 'The integration of the German modals into the paradigm of verbal moods', which claims that grammaticalised modals are deictic signs, and that this has consequences for the description of German verbal categories.

    The fourth section concerns Morphology. K. Connors' paper 'Noun classifiers and gender classes - another look' looks at the distinction between classifier systems and gender-class systems and postulates a continuum of classifier-language features. The other paper in the section is J�sef Darski: 'Was ist Stamm?', which seeks a solution to the distinction between the stem and the ending of analysable words.

    The section on Semantics contains three papers, the first of which is Yishai Tobin's 'One size does not fit all: a semantic analysis of 'small/large' vs. 'little/big'', in which Tobin brings to light subtle semantic distinctions between these adjective pairs. Isabel Forbes and Gabor Kiss's paper 'Colour categorization and naming in French and Hungarian' looks at a similarity between the two languages, namely that each has two basic terms for a colour category (brown for French and red for Hungarian). Larissa Naiditch's contribution 'Associative and semantic word fields in bilinguals: the case of Russian-Hebrew bilingualism' concludes the section, with the findings of a word association experiment on Russian-Hebrew bilinguals, namely that there have been shifts in associative and semantic fields caused by interference and internal change among other factors.

    The next section is on Phraseology, and contains two papers: Dmitrij Dobrovol'skij's 'On the cross-linguistic equivalence of idioms', and Chris Gledhill's 'Towards a description of English and French phraseology'. Dobrovol'skij seeks to develop a typology of parameters for the comparison of idioms across languages. Gledhill relates idioms and collocations to a general model of phraseology, and shows that collocational norms depend on their context of situation.

    The first paper in section seven, on Discourse Analysis, is by Sven- Gunnar Andersson: 'Register-motivated variation of tense and mood in German final clauses introduced by damit'. This study finds that in spoken language the final 'damit' clause is recategorised as a case of indirect speech. Igor Boguslavsky's paper, 'Modals, comparatives, and negation', looks at ambiguity in comparative sentences and explains this by the interaction of lexical semantics, communicative structure and conversational maxims. Elisabetta Fava, in 'Langue and parole in speech act theories: some considerations and a proposal', then returns to the theme of langue and parole, and attempts to clarify the complexity of the two with reference to speech act theory.

    Still under the heading of Discourse Analysis, Andreas Musolff, in his paper 'Dinosaurs, metaphors and political argument' complements the cognitivist approach to metaphor by a discussion of the pragmatic dimension. Magdalena Jurewicz (in 'Metatext-Sequenzen in deutchen- polnischen Gespr�chen: Eine Fallstudie anhand konsekutiv gedolmetschter Texte') then looks at the consecutive interpretation of conversation between German and Polish.

    The following section, on Sociolinguistics, begins with Natalia Guermanova's paper 'National Profiles of Language Perception: Instrumental vs Cultural-Value Conceptions', which distinguishes between languages, standardised during the Enlightenment, which value precision, and those which underwent standardisation later and tend to value expressiveness. Senta Setinc, next, in 'Wieviel Verliert und Profitiert ein Wort auf seinem Weg von der Gebenden in die Aufnehmende Sprache', concentrates on interference in German loanwords in Slovenian.

    The largest section gathers together ten papers on Historical Linguistics. This section begins with Radmila B. Sevic's paper 'Early collections of private documents: the missing link in the diachronic corpora?', which discusses diachronic linguistic variation and suggests that private letters and documents should be preferred to literary texts for a closer understanding of contemporary spoken language. 'Social networks and language change in Middle English: the challenge of diachrony', by Alexander T. Bergs, continues the discussion of Middle English private letters, and applies a Social Network Analysis to such documents as the 15th century Paston letters.

    Isabella Buniyatova moves back in time to Old Germanic and Old Russian in 'On the history of non-finite clauses in English and other languages', and suggests that the reanalysis of reduced clauses might have been a source of the development of hypotaxis. Wladimir D. Klimonow, in his paper 'Einfluss der Aspekte auf die Umgestaltung der Futurparadigmen im Russischen', begins from Old Russian and looks at changes in the future tense under the influence of grammatical aspect.

    The volume contains two papers by Michail L. Kotin: 'Possessivaussagen im Deutschen und die Auxiliarisierung von 'Haben'', and 'Dichotomische Zugriffe im Bereich der Aktionalit�t des Westgermanischen (im Vergleich zum Slawischen)'. The former looks at 'haben' as an auxiliary, while the latter compares actionality in Germanic with that of Slavic.

    Olga Ossipova, in 'The mystery of consonantal nominal stem-building markers in Ancient Germanic' investigates the various functions of these stem-building markers in Ancient Germanic, Indo-European and Gothic. Next, Thomas V. Gamkrelidze in 'Langue and parole in proto- Indo-European reconstructions', returns explicitly to the theme of the volume and applies the 'langue'/'parole' distinction to the phonological level of Proto-Indo-European. He ends by suggesting that Grassmann's Law of Deaspiration, among other historical linguistic laws, must be reinterpreted in this light.

    Fernande Krier in 'Linguistic dynamics in a German autobiography', then takes the autobiography of an industrial worker from 1905 and presents a synchronic analysis of it which takes account of diachronic facts. Akiko Matsumori's paper 'Accentual reconstruction of the proto-system of mainland Japanese dialects', finally, questions the assumption that the proto-system of accent for Japanese dialects is that of the Old Kyoto dialect, and instead proposes an earlier accentual system which explains problems presented by the Shikoku dialects.

    Finally, there is a short section of papers linked by the theme of Generative Grammar, where 'langue' and 'parole' are instead 'competence' and 'performance'. The first is Florian Panitz's 'Temporal reasoning in iterative and habitual contexts', which analyses a text sample to show how default principles govern the interpretation of narrative texts. Next Ivanka P. Schick's 'Doubling clitics and information structure in modern Bulgarian' works within the Minimalist framework and suggests that clitic doubling acts as markers of information structure. Nedzad Leko, in the final contribution to the volume, 'The categorial status and case properties of quantified phrases in Slavic', discusses unusual morphosyntactic properties of Slavic languages and proposes a radically new analysis.



    Evaluation

    This is a handsome volume which, read as a whole or dipped into for individual papers, provides many insights and alternative readings on a well-established theme. Of course, it is impossible to make any global evaluation of a volume which contains so many contributions (thirty- seven in total, by researchers in around twenty countries), and which covers ten major areas of linguistics. Inevitably, certain papers will appeal to and be of greater relevance to specialists in their respective fields. Despite the heterogeneity of the papers, however, the volume has a strong unity provided by its theme. Several of the papers deal with the 'langue'/'parole' dichotomy directly, while many more approach the issue as a marginal theme, or apply the distinction in their own analysis. Although the volume as a whole would not be suitable for a newcomer to linguistics, many of the papers catch the imagination and inspire further reading, especially those by Seuren, Musolff, and Robins.

    One minor criticism which I have is that while three of the papers in German have abstracts in English, the abstracts for the other five are in German. Further, these five papers are also neither discussed in detail nor even summarised in the editor's introduction. These papers would consequently be inaccessible to a non-German speaker: a dual abstract or a line or two just to outline their main points in the introduction would be welcome.



    Biographical sketch Wendy Anderson is a PhD student in the Department of French of the University of St. Andrews in Scotland. She is currently completing her thesis, a corpus-based analysis of collocation in the register of present-day administrative French, under the supervision of Dr. Christopher Gledhill.