LINGUIST List 13.1873

Mon Jul 8 2002

Qs: Chinese "ziji", Babel Myths

Editor for this issue: Karen Milligan <karenlinguistlist.org>




We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.


Directory

  • Tibor Kiss, Distribution of Chinese ziji in subject position
  • Aaron Koller, Babel myths

    Message 1: Distribution of Chinese ziji in subject position

    Date: Mon, 08 Jul 2002 06:25:15 +0000
    From: Tibor Kiss <tiborlinguistics.ruhr-uni-bochum.de>
    Subject: Distribution of Chinese ziji in subject position


    Hi,

    I have some questions concerning Chinese reflexive ziji:

    Tang (1989) claims that _ziji_ has to be interpreted as an intensifier if it is (apparently) realized in subject position, as illustrated in (1).

    (1) Ziji mai cai. self buy food

    So if Zhangsan says (1), this apparently cannot mean that Zhangsan will buy food. (Tang assumes that ziji does not occupy the subject position but is adjoined to the empty (dropped) subject of the clause.)

    I was not able to find further discussion on ziji in subject position and would be happy to an answer to the following question: can ziji be logophorically used in subject position (similar, e.g. to Portuguese ele prĂ³prio)?

    A related question: It is well-known that ziji can be related to an experiencer object if it is contained in a theme-subject, as illustrated in (2).

    (2) [Ziji de xiaohai mei de jiang de xiaoxi] shi Lisi hen nanguo. self DE child not get price DE news make L. very sad 'The news that his child will not get the price makes Lisi very sad.'

    Three questions:

    1) Is it also possible to discourse-relate ziji in (2) instead of coindexing it with Lisi, or do we have to use 'ta' instead?

    2) Can ziji in general be realized inside subject position in Chinese, e.g. in a translation of 'His wife is nice.'?

    3) Huang/Tang (1991) claim that ziji contained in theme-subjects can even be coindexed with the experiencer object if it is a-commanded inside the theme, as in (3).

    (3) [Zhangsan taoyan ziji de xiaoxi] shi Lisi hen nanguo. Zhangsan dislike self/him DE news make Lisi very sad.

    Is (3) actually grammatical with a coindexing of ziji and Lisi?

    Thanks for your answers.

    Tibor

    Message 2: Babel myths

    Date: Mon, 08 Jul 2002 13:48:41 +0000
    From: Aaron Koller <akollersas.upenn.edu>
    Subject: Babel myths


    I am working on the biblical story of the Tower of Babel and its later Jewish interpretations. I'm looking for studies on various ancient myths/views (other than the Sumerian material) regarding the origins of language and languages.

    Thanks very much.