LINGUIST List 13.198

Fri Jan 25 2002

Review: Ruppel, ed., Festschrift for Koivulehto

Editor for this issue: Terence Langendoen <terrylinguistlist.org>


What follows is another discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect these discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in.

If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for discussion." (This means that the publisher has sent us a review copy.) Then contact Simin Karimi at siminlinguistlist.org or Terry Langendoen at terrylinguistlist.org.

Subscribe to Blackwell's LL+ at http://www.linguistlistplus.com/ and donate 20% of your subscription to LINGUIST! You get 30% off on Blackwells books, and free shipping and postage!


Directory

  • Marc Pierce, review of Festschrift for Jorma Koivulehto, Verba mutuata

    Message 1: review of Festschrift for Jorma Koivulehto, Verba mutuata

    Date: Fri, 25 Jan 2002 12:11:35 -0500 (EST)
    From: Marc Pierce <karhuumich.edu>
    Subject: review of Festschrift for Jorma Koivulehto, Verba mutuata


    Ruppel, Klaas Ph., ed. (1999) Verba mutuata: Quae vestigia antiquissimi cum Germanis aliisque Indo-Europaeis contactus in linguis Fennicis reliquerint. Finno-Ugrian Society, paperback ISBN 952-5150-36-4, xxv+435pp, Festschrift for Jorma Koivulehto, Publications of the Finno-Ugrian Society 237 (in German).

    Reviewed by Marc Pierce, Department of Germanic Languages and Literatures, University of Michigan

    The study of early Indo-European (and especially Germanic) loan words into Finnish has a long scholarly tradition, going back at least to Johan Ihre's work in the late eighteenth century (Hovdhaugen et al 2000: 119-121). The volume under consideration here reprints sixteen papers by one of the giants in the field, Jorma Koivulehto (hereafter K), now emeritus professor of Germanic philology at the University of Helsinki, as well as a short introductory essay by K written specifically for this collection. The papers are generally reprinted as they were originally published, although postscripts have been added to some. The volume comes with the normal Festschrift paraphernalia: a tabula gratulatoria; an introductory, largely biographical essay, written by Osmo Nikkilae; and a list of K's publications through 1999. There are also two detailed indices, one for abbreviations and one for words, and a substantial bibliography. In what follows, I briefly describe the contents of all the papers and then make some more general remarks. "Review and perspectives" ["Rueckblick und Perspektiven"-- all translations are my own] discusses some of the methods used by K, and then examines some of the most important results of his work. The next three articles, "Germanic- Finnish loan relations I" ["Germanisch-finnische Lehnbeziehungen I"] (pp. 17-40); "Germanic-Finnish loan relations II" ["Germanisch-finnische Lehnbeziehungen II"] (pp. 41-82); and "Germanic-Finnish loan relations III" ["Germanisch- finnische Lehnbeziehungen III"] (pp. 83-120), address a number of important issues in the treatment of Germanic loan words in Finnish, both phonological and lexical, including the substitution of Finnish sounds for Germanic sounds, the preservation of Germanic (or Indo-European) sounds, and the types of loan words (e.g. agricultural and nautical). K illustrates these issues with new etymologies for a number of Finnish words. "Germanic-Finnish loan relations: three words with Finnish -aav- ~ Proto-Germanic -aww- > Proto-Norse -aggw-" ["Germanisch-finnische Lehnbeziehungen: drei Woerter mit fi. -aav- ~ urgerm. -aww- > urn. -aggw-"] (pp. 121-131) provides new loan etymologies for three Finnish words, haava 'wound', kaava 'form, pattern', and naava 'lichen' (on trees). "Baltic and Germanic elements in Finnish: Finnish stems ending in -rte and the Finnish sequence VrtV" ["Baltisches und Germanisches im Finnischen: die fi. Staemme auf -rte und die fi. Sequenz VtrV"] (pp. 133-160) is concerned with Finnish stems ending in -rte; K argues that they can be classified into two groups, a group of loan words and a group where the cluster contains a morpheme boundary. "Phonotactics as a signpost in loan word research: Baltic Finnic -str- words" ["Phonotaktik als Wegweiser in der Lehnwortforschung: die osfi. -str- Woerter"] (pp. 161- 168) discusses four Finnish words containing consonant clusters that can be traced back to Late Proto-Finnic *-str- , two of which were recognized early on as loan words. Here K points out that since Finno-Ugric did not permit clusters of three consonants morpheme-internally, it is probable that all four of these words are loan words. "Reflexes of Germanic /e1/ in Finnish and the dating of Germanic- Finnish loan relations" ["Reflexe des germ. /e1/ im Finnischen und die Datierung der germanisch- finnischen Lehnbeziehungen"] (pp. 169-228) addresses the various reflexes of Proto-Germanic e1 preserved in early Germanic loan words in Finnish. In Northwest Germanic, Proto-Germanic e1 became aa (long a), while in Gothic it was retained as e. Loan words in Finnish exhibit both values, which K accounts for by proposing that there are various layers of early Germanic loan words in Finnish-- a proposal that he makes further use of in several of the later papers in this book. This study also has chronological implications, e.g., were early Germanic words borrowed before or after the Germanic Sound Shift? "How long have the Proto-Finns lived in the area of the Baltic Sea? On the relative and absolute chronologies of the layers of early Indo-European loan words in Baltic Finnic" ["Seit wann leben die Urfinnen im Ostseeraum? Zur relativen und absoluten Chronologie der alten idg. Lehwortschichten im Ostseefinnischen"] (pp. 229-244) suggests that the traditional dating of Germanic- Baltic Finnic language contact (around the beginning of the CE) is much too late, and that K's work on loan words, as well as the archaeological evidence, indicates that these contacts took place between about 2000 and 1300 BCE. "Sievers' Law in light of Germanic-Finnish loan relations" ["Die Sieverssche Regel im Lichte der germanisch-finnischen Lehnbeziehungen"] (pp. 245-273) challenges the traditional view of the value of the Finnish evidence for Sievers' Law, namely that most of the forms can be accounted for by reference to specifically Finnish conditions. K argues that there is a layer of early Germanic loan words that provides solid evidence that Sievers' Law was not functioning in Germanic at the time the words were borrowed. "On the early contacts between Indo-European and Finno-Ugric" ["Zu den fruehen Kontakten zwischen Indogermanisch und Finnisch-Ugrisch"] (pp. 275-288) discusses differences in stem classes between Baltic Finnic and the remaining Finno-Ugric languages, and suggests that these differences are the result of borrowing. "The replacement of the Indo-European cluster -Tr- im Finnic-Permic" ["Die Substitution der idg. Verbindung -Tr- im Finnisch-Permischen"] (pp. 289-293) briefly sketches the treatment of Indo-European loan words containing this cluster, pointing out that metathesis normally took place. "Indo-European laryngeals and the Finno-Ugric evidence" ["Idg. Laryngale und die finnisch-ugrische Evidenz"] (pp. 295-308) offers etymologies of a number of loan words that appear to have preserved reflexes of Indo- European laryngeals in various forms. There are some forms that have not preserved such reflexes; K suggests that these forms are either borrowings from Indo-European dialects that had already lost their laryngeals at the time of borrowing, or that the reflexes were lost in the history of the Finno- Ugric languages. "The type of Baltic Finnic loan word exemplified by palje 'bellows', turve 'turf'" ["Der Typus palje '(Blase)balg', turve 'Torf' unter den Lehnwoertern des Ostseefinnischen"] (pp. 309-328) points out that many early loan words exhibit elements word-finally that resemble suffixes. K argues that such suffixes are intended to imitate word-final elements found in the donor languages, and justifies this claim by means of new etymologies for a number of such words. "Indo-European - Uralic: Loan relations or (also) genetic relationship?" ["Indogermanisch-Uralisch: Lehnbeziehungen oder (auch) Urverwandtschaft?"] (pp. 329- 340) reviews the nature of the relationship between Indo- European and Uralic and concludes that a genetic relationship between these language families remains unproved. "On Indo-European- Germanic continuity in the neighborhood of the Finno-Ugrians" ["Zur indogermanisch- germanischen Kontinuitaet in der Nachbarschaft der Finnougrier"] (pp. 341-358) discusses the chronological aspects of this problem, relying on K's earlier claim that there are different layers of loan words in Finnish. "The relationship of Baltic Finnic and Lapp [Sami] in light of early loan words: The replacement of the foreign word ending *-CVz in Lapp [Sami]" ["Das Verhdltnis des Ostseefinnischen und des Lappischen im Lichte der alten Lehnwoerter: Die Substitution des fremden Wortausgangs *-CVz im Lappischen"] (pp. 359-372) proposes new etymologies for several Sami words, examines the replacement of the ending *-CVz in certain Sami words, highlights the chronological implications of these proposals, and argues that the concept of an early Proto-Finnic language as the ancestor of the Baltic Finnic and Sami languages cannot be sustained. A number of threads can be clearly discerned in this work; I shall now discuss two of them briefly. The first of these is K's general claim that there are a number of layers of Indo-European (especially Germanic) loan words in Finnish. While this claim can be trivially illustrated by comparing older and newer borrowings (compare, for instance, Finnish ranta 'beach', cf. Modern Swedish strand, with protoni 'proton', where ranta is an older borrowing and thus exhibits simplification of its initial consonant cluster and protoni is a newer borrowing and therefore retains its initial cluster), it has too often been glossed over. For instance, while most analyses of Sievers' Law in North Germanic reject the evidence of Finnish loan words, they tend to fail to consider the possibility that different words were borrowed at different times, with various consequences for their proposals. In light of K's work, however, this issue may well require reappraisal. The second thread is related to the first. It is simply that Finnish (and Finno-Ugric) can provide more evidence for Indo-European and Germanic developments than most scholars have hitherto believed. It is clear that Finnish can provide valuable evidence in this regard, although the Finnish evidence is too often merely paid lip service rather than thoroughly considered. A case in point is the value of the Finnish evidence for Sievers' Law in Germanic (especially North Germanic), another is the (possible) preservation of Indo-European laryngeals in Finno-Ugric. Sievers' Law was originally proposed by Eduard Sievers in 1878 to account for certain vowel/semivowel alternations found in a number of Indo-European language families, including Germanic, and essentially states that unstressed i or u is a semivowel following a short syllable, and a vowel following a long syllable (Sievers 1878: 129), thus accounting for the contrast between forms like Gothic nasjis '(thou) savest' and sookeis '(thou) seekest'. Given the notorious "conservatism" of Finnish (for instance, Finnish has retained unstressed final vowels in some words where related languages have lost these vowels, as well as in some early loan words), a number of scholars have sought supporting evidence for their analyses of Sievers' Law in Finnish. Such attempts have largely proved fruitless, since, as Sievers himself pointed out in an appendix to his original article, the Finnish evidence seems to be the result of specifically Finnish developments (Sievers 1878: 163); see also Seebold (1972), Ritter (1977), and Syrett (1998), among others. K's 1986 essay reprinted here introduced a new twist to the debate. Relying again on his claim that there are a number of different chronological layers of Germanic loan words in Finnish, K argued that the earliest layer of borrowing does provide insight into the workings of Sievers' Law in North Germanic at the time of the borrowings. To demonstrate this, he proposed new etymologies for nine Finnish words which are putatively borrowed from Germanic. He further argued that the Germanic originals of several of these words exhibited the semivocalic alternant even after a heavy syllable, leading to the further conclusion that "at the time of their borrowing, Sievers' Law was not (or not yet, or no longer) valid in the Germanic proto- language...." ["die Sieverssche Regel [galt] zur Zeit ihrer Uebernahme in der germanischen Originalsprache (noch) nicht (bzw. nicht mehr)."] (p. 269). It should also be pointed out here that I am not entirely convinced that K is correct in this particular analysis, but his proposals are certainly thought-provoking and worthy of further consideration. Schulte (2000) is a recent step in that direction. In sum, this volume is a welcome addition to the linguistic literature. While most of these papers were originally published in readily accessible journals, a number of them were not, and the Finno-Ugrian Society (Suomalais-Ugrilaisen Seuran) is to be applauded for making them available in this convenient form. It is also a positive sign that K did not cease his linguistic research upon retirement-- a recent paper addresses early Indo- Iranian loan words in the Finno-Ugric languages, for instance (Koivulehto 2000). It is to be hoped that he will continue to contribute to linguistics for years to come.

    References Hovdhaugen, Even, Fred Karlsson, Carol Henriksen and Bengt Sigurd. 2000. The history of linguistics in the Nordic countries. Helsinki: Societas Scientiarum Fennica. Koivulehto, Jorma. 2000. Finno-Ugric reflexes of North- West Indo-European and early stages of Indo-Iranian. In: Proceedings of the Eleventh Annual UCLA Indo-European Conference. Edited by Karlene Jones-Bley et al. Washington, DC: Institute for the Study of Man. Pp. 21-43. Ritter, Ralf-Peter. 1977. Zur Frage der finnischen Evidenz fuer die Sievers'sche Regel im Germanischen. Die Sprache 23: 171-179. Schulte, Michael. 2000. Zur Transfersensitivitaet phonetisch-phonologischer Prozesse am Beispiel des Sieversschen Gesetzes. Amsterdamer Beitraege zur aelteren Germanistik 54: 137-150. Seebold, Elmar. 1972. Das System der indogermanischen Halbvokale. Heidelberg: Carl Winter Universitaetsverlag. Sievers, Eduard. 1878. Zur accent- und lautlehre der germanischen sprachen. Beitraege zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 5: 63-163. Syrett, Martin. 1998. On Sievers' Law, and its converse, in North Germanic. Northwestern European Language Evolution 34: 75-98.

    Biographical sketch: Marc Pierce is a lecturer in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Michigan. His major research interests are historical linguistics, phonology, Germanic (especially Scandinavian) linguistics, and early Germanic religion, culture, and literature.