LINGUIST List 13.2443

Wed Sep 25 2002

Qs: Syllabicity Markings, French Speech Synthesis

Editor for this issue: Renee Galvis <reneelinguistlist.org>




We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.


Directory

  • Marc Fryd, Syllabicity mark with Unicode IPA
  • ZL Handley, RE: evaluation of speech synthesis: French

    Message 1: Syllabicity mark with Unicode IPA

    Date: Tue, 24 Sep 2002 14:43:03 +0200
    From: Marc Fryd <Marc.Frydmshs.univ-poitiers.fr>
    Subject: Syllabicity mark with Unicode IPA


    Hi,

    Does anyone know if it is possible to superimpose precisely the syllabicity mark with /l/, /m/ and /n/ in any of the Unicode fonts? I have tried Lucida sans Unicode and I find the diacritic is placed slightly to the right of the above character.

    Best, Marc



    Marc Fryd Universite de Poitiers 95 avenue du Recteur Pineau, 86022 Poitiers Tel: Work: 33(0)5 49 45 48 11 Home: 33(0)6 76 28 18 50 E-mail: Work: Marc.Frydmshs.univ-poitiers.fr Home: mfrydeudoramail.com

    Message 2: RE: evaluation of speech synthesis: French

    Date: Tue, 24 Sep 2002 14:05:51 +0100
    From: ZL Handley <zoe.handleypostgrad.umist.ac.uk>
    Subject: RE: evaluation of speech synthesis: French


    Hello,

    I am currently working on the evaluation of speech synthesis for use in computer-assisted language learning for my PhD. In particular the evaluation of both French and English speech synthesisers for use in language learning and teaching.

    I have found a lot of literature on the subject of the evaluation of speech synthesis however I am finding it difficult finding the corpora that are used in the proposed evaluation paradigms, in particular for French (any links/articles with corpora for the evaluation of English speech synthesis are also welcomed) which is the language I am most interested in.

    To date I have found the corpora of part of the EUROM1, BDSONS, and BDBRUIT corpora for testing French (available from http://www.icp.grenet.fr/Relator/french/eurom1.html). However the full written corpora are not available at this address and I cannot find them elsewhere.

    - I was wondering whether anyone knew where I could get the full written corpora from?

    - Where I coud get documentation on the construction of this corpus from?

    My most pressing need is to find the corpora for intellibibility tests for French: The following articles are not available in my library, I was therefore wondering whether anyone could tell me whether they are worth ordering, do they have the written corpora in them?

    Bacriand P. Graillot, Intelligibilite de Phrases en Parole Naturelle, Codees et de Synthese. 1986, CNET. Benoit,C. Intelligibility Test for the Assessment of French Synthesisers using Semantically Unpredicatble Sentences. in ESCA Workshop on Speech Input/Output Assessment and Speech Databases. 1989. Noordwijkerhout. Combescure,P., 20 Listes de Dix Phrases Phonetiquement Equilibrees. Revue d'Acoustique, 1981. 56: p. 34-38. Graillot, P., F. Emerard, and L. J, Tests de rime appliques des systemes de synthese par diphones. 1983, CNET.

    Or are there other articles/papers/books/web-sites on this subject in which I will find the corpora?

    Thanks

    Zoe Handley - -------------------------------------------------------- MPhil by research (subject: Evaluation of speech synthesis for computer assisted langauge learning) Centre for Computational Linguistics - MB/C25c UMIST PO Box 88 Manchester M60 1QD UK zoe.handleypostgrad.umist.ac.uk