LINGUIST List 15.3043

Tue Oct 26 2004

Diss: Historical Ling/Semantics: Leoue: 'Sémantaxe...'

Editor for this issue: Takako Matsui <takolinguistlist.org>


Directory


        1.    Jean LEOUE, Sémantaxe et Grammaticalisation de DO en anglais: approche contrastive (The Semantics and Grammaticalization of 'DO' in English - A Contrastive Approach)



Message 1: Sémantaxe et Grammaticalisation de DO en anglais: approche contrastive (The Semantics and Grammaticalization of 'DO' in English - A Contrastive Approach)

Date: 24-Oct-2004
From: Jean LEOUE <leoueonline.fr>
Subject: Sémantaxe et Grammaticalisation de DO en anglais: approche contrastive (The Semantics and Grammaticalization of 'DO' in English - A Contrastive Approach)


Institution: University of Paris 3, Sorbonne Nouvelle
 Program: English Department, Institut du Monde Anglophone 
 Dissertation Status: Completed 
 Degree Date: 2004 
 
 Author: Jean Gilbert Leoue
 
 Dissertation Title: Sémantaxe et Grammaticalisation de DO en anglais: approche
 contrastive (The Semantics and Grammaticalization of 'DO' in English - A
 Contrastive Approach) 
 
 Linguistic Field(s): Historical Linguistics; Semantics; Sociolinguistics; Syntax 
 
 Subject Language(s):
 English (Code: ENG) 
 
 Dissertation Director(s):
 Claude M. DELMAS
 
 Dissertation Abstract:
 
 The subject of this contrastive study is fourfold: (a) it takes into
 account the inference of languages in contact in the diachronic development
 of English language; and it builds up a hypothesis on the origin of
 periphrastic DO; (b) this study lays its foundations on established facts
 from diachrony and etymology to claim that the grammaticalization of DO did
 not entail any process of desemantisation; (c) it also resorts to an
 invariant-meaning approach to show that the auxiliary DO - just like its
 lexical counterpart - is not meaningless in natural language; (d) it
 carries out a critical analysis of current trends on either a binary
 categorization or a ternary categorization for DO-forms (lexical verb (vs.
 proverb) vs. auxiliary). Then, this study shows that the proform DO SO can
 indeed substitute for purely stative predicates; and, as an operator of
 'thesis', DO has an enunciative function which accounts for its occurrences
 as well as its non-occurrences in the linear structuring.
 
 
 Fondée sur une approche contrastive, cette étude a quatre objectifs : (a)
 considérer l'inférence des langues en contact dans le développement
 diachronique de l'anglais et bâtir une hypothèse sur l'origine de l'emploi
 périphrastique de DO; (b) s'appuyer sur les faits avérés en diachronie et
 en étymologie pour montrer que la grammaticalisation de DO n'est pas le
 résultat d'un processus de désémantisation; (c) partir d'une démarche
 fondée sur l'invariance pour montrer que tout comme sa contrepartie
 lexicale, la forme auxiliée de DO a bien une signification en langue
 naturelle; (d) formuler une analyse critique des acceptions courantes en
 terme de catégorisation binaire ou ternaire entre le lexical et
 l'auxiliaire; ce qui permet de montrer d'une part que la proforme DO SO
 peut effectivement reprendre des prédicats statifs purs, et d'autre part
 qu'en tant qu'opérateur de 'thèse', DO a une fonction énonciative qui rend
 compte non seulement de son occurrence, mais aussi de sa non-occurrence
 dans le linéaire.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue