LINGUIST List 15.1903
Wed Jun 23 2004
Qs: Verbless Configurations;Lang Acquisition Theory
Editor for this issue: Naomi Fox <foxlinguistlist.org>
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it
is usually a good idea to personally thank those individuals who have
taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
Francisco Gonz�lvez-Garc�a, Counterfactual verbless configurations across lgs
Naicker Suren, question
Message 1: Counterfactual verbless configurations across lgs
Date: Mon, 21 Jun 2004 21:04:24 -0400 (EDT)
From: Francisco Gonz�lvez-Garc�a <fgonzaual.es>
Subject: Counterfactual verbless configurations across lgs
Dear members of the LINGUIST list,
I am currently investigating the effects of coercion (as in Michaelis
2002, 2003) in low-level configurations of the type in (1) and (2)for
Spanish:
(1) Te hac�a en Londres
You-ACCUSATIVE made-IMPERFECT 1stPERS.SG in London
(2) Te cre�a en Par�s
You-ACCUSATIVE believed-IMPERFECT 1stPERS.SG in Paris
These configurations activate coercion (i) when the verb takes the
form of the imperfect preterite, not the indefinite preterite (*hice
('made')/*cre� ('believed') and (ii) require a prepositional phrase or
an adverbial phrase as XP after the intervening nominal with a literal
(usually locative) meaning. Otherwise, the configuration is not
acceptable (e.g. ''Yo te creo en Londres :: I you believe in London 'I
believe you in London'). Moreover, they carry the implication that the
speaker's prior prediction about the state of affairs encoded in the
postverbal sequence is actually wrong, something of which the speaker
has first-hand evidence. I would very much appreciate if native
linguists from the list could let me know if these configurations are
acceptable in their respective language in the verbless clause
configuration (as in (1)-(2) above), or whether, by contrast, a finite
complement clause must be used instead, as in English (i.e. * I
thought you in London :: I thought you were in London). I would be
more than happy to post a summary with the contributions from the
members of the list.
Thank you in advance for your time and cooperation.
All best,
Francisco.
Message 2: question
Date: Tue, 22 Jun 2004 09:05:31 -0700 (PDT)
From: Naicker Suren <suren1946yahoo.com>
Subject: question
I was wondering if anyone has any critical comments on Geoffrey
Sampson's theory on language acquisition, as outlined in his Educating
Eve??
Suren Naicker, BA (Hons.) (Wits)
School of Literature and Language Studies
Wits University
Johannesburg
South Africa