LINGUIST List 15.2056

Mon Jul 12 2004

Review: Discourse Analysis/Pragmatics: Cheng (2004)

Editor for this issue: Tomoko Okuno <tomokolinguistlist.org>


What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in.

If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Sheila Dooley Collberg at collberglinguistlist.org.

Directory

  • Song Li, Intercultural Conversation

    Message 1: Intercultural Conversation

    Date: Mon, 12 Jul 2004 00:46:30 +0800 (CST)
    From: Song Li <slhrb126.com>
    Subject: Intercultural Conversation


    AUTHOR: Cheng, Winnie TITLE: Intercultural Conversation SERIES: Pragmatics & Beyond New Series 118 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2004 Announced at http://linguistlist.org/issues/15/15-232.html

    SONG Li, Associate Professor at Harbin Institute of Technology, PRC

    INTRODUCTION Intercultural Conversation by Winnie Cheng is one of the Pragmatics & Beyond New Series by John Benjamins Publishing Company. In this nine- chapter monograph, the author studies naturally occurring conversation between Hong Kong Chinese (HKC) and native English speakers (NES) with an aim to '' investigate the ways in which the culturally divergent participants manage the organizational and interpersonal aspects of the unfolding conversation''(p1). Cheng focuses her study on what she terms as five ''culturally laden conversational features'': preference organization, compliments and compliment responses, simultaneous talk, discourse topic management and discourse information structure. With both qualitative and quantitative analysis of the focused features, the research offers valuable data and revelation for understanding how the local or immediate situational context and the wider socio-cultural context influence the actualization of verbal negotiation of meaning in the dynamic process of dyadic conversation and how conversational features in turn reflect and enhance speakers' cultural identities and their preferred patterns of discourse.

    SUMMARY Chapter 1 ''Communication across Cultures'' lays the ground for the study of intercultural conversation. Winnie Cheng first gives a brief description of her study, stating the research question and goals to be accomplished. Then the author clears the ground by clarification of such basic concepts as intercultural conversation, conversation and discourse and by description of the common assumptions about Chinese and Western cultures as well as the cultural characteristics in the context of Hong Kong. The author concludes this chapter by reiterating her perception of conversation as the ''optimal discourse for studying everyday structures of social interaction'' and '' for investigating linguistic interaction to encode, enact, negotiate and modify the cultural values and norms of individual speakers''(p16).

    Chapter 2 ''Literature review and descriptive framework'' presents a comprehensive literature review of the research on conversation analysis, particularly what has been done in previous studies of conversation in terms of the five culturally laden features the author has selected as the focus of her study. While summarizing theories and research findings of former studies, Cheng lays out her own framework for the study of intercultural conversation. A brief introduction of the hypothesis, assumptions and approach of the investigation on each of the five focused topics is given in this chapter.

    Chapter 3 is entitled ''Research methodology and data collection''. In this short chapter, the author explains how her study ''has situated the intercultural conversation both in their wider context and in their immediate conversational context'' (p37). Winnie Cheng stresses the advantage of data from spontaneous naturally occurring conversations over data collected from ''invented decontextualized sentences'' (Channel, 1994:38) in revealing the true nature of real-life interaction. With that claim she gives a detailed description of the procedures of data collection followed by information of the 25 recorded intercultural conversation between HKC and NES.

    Chapter 4 ''Preference organization'' focuses on how HKC and NES manage disagreement. As the author states'' Every act of disagreement is situated in both its linguistic and its intercultural context. It provides rich information that throws light on the complex interrelationships and interaction among various linguistic, social and cultural variables'' (70). Through analysis of the structure of discourse and politeness strategies as well as the redressive language used in conversational extracts from the 25 intercultural conversations, the author has proved the three hypotheses for disagreement as a realization of preference organization. It is concluded that HKC and NES differ from one another in their perception of the ''independent and interdependent conceptions of the self ''( Markus and Kitayama, 1991, 1994)and such difference is reflected in the varying efforts they each make in the negotiation of facework and management of interpersonal relationships.

    In Chapter 5 ''Compliments and compliment responses'', Cheng compares how HKC and NES make and respond to compliments. The comparison is made through analysis of 7 compliments identified in the 25 intercultural conversations in terms of the compliment topics and the types of response to compliments. The author's hypotheses for the study of compliment are that what is considered acceptable or favorable topics of compliment may be different by HKC and NES and that HKC are more likely to adopt rejection and self-denigration as response strategies while NES prefer to use ''more acceptance and self-praise avoidance mechanisms''(p95). It is pointed out that both social norms and context specific factors account for the differences observed in the speech act of compliment between HKC and NES.

    Chapter 6 ''Simultaneous talk'' focuses on simultaneous talk as an important discourse organizational feature. To investigate the turn- taking, turn-yielding and turn-holding behaviors of HKC and NES, the author proposes the ''Typology of Initiation of and Yielding to Simultaneous Talk'' as a working framework. Following detailed discussion of simultaneous talk in conversational extracts, the author concludes that ''cultural differences are manifested in the way HKC and NES are oriented to observing the turn- taking rules, in the way they initiate simultaneous talk, yield to simultaneous talk and, in particular, the way they are unyielding to the initiation of simultaneous talk''(p146). It is found out that compared with NES, HKC are more inclined to follow the pattern of ''one- at-a-time'' and therefore are more concerned about observing the organization rules in conversation and more ready to yield the floor. Cheng argues that simultaneous talk at both non-Transition Relevance Place (TRP) and of the current speaker's turn and at or near a TRP of the current speaker's turn are both indication of participants' efforts towards development of the on-going interaction as well as management of the interpersonal relationships.

    In Chapter 7 ''Discourse topic management, Winnie Cheng looks into how HKC and NES are compared in topical strategies, topic content orientations and culturally sensitive topic management. To begin with, five topical strategies are exemplified: strategies of change, shift, drift, digression and resumption. Contrary to her hypothesis, the author finds out that HKC and NES exhibit equal speaker rights in introducing topics and the HKC do not appear to be initiating and using fewer strategies for topic introduction. However, it is confirmed that HKC tend to initiate speaker and addressee-oriented and addressee- oriented topics. In managing culturally sensitive topics, both HKC and NES are found to ''be involved in the processes of negotiating common ground along the lines of racial identities, stereotypes and prejudice''(p190).

    Chapter 8 ''Discourse information structures'' is devoted to the study of how HKC and NES organize information in face-to-face interaction. Cheng observes both similarities and differences in the discourse patterns by the Chinese and Western English speakers in the 25 intercultural conversations. The comparative study has confirmed her hypothesis that HKV tend to use more inductive strategies, e.g. in making a request or suggestion and managing culturally sensitive topics. Cheng asserts that such phenomenon is the result or manifestation of Chinese and Western cultural differences in the perception of ''the purpose of communication, the notion of self in relation to others, and the conception of face and politeness''(p229). For HKC, interpersonal goals and respect or concern to others seem to be given priority over other considerations in face-to-face interactions. Their preference for indirectness, which is actualized in the form of inductive pattern, comes out of cultural tradition.

    Chapter 9 is the concluding chapter for the whole book. The author summarizes what has been covered in previous chapters regarding the culturally laden features of conversation discussed throughout the book. The author stresses two major observations: one is that both similarities and dissimilarities exist in the intercultural conversations between HKC and NES in terms of the five conversational features investigated; and another observation is that specific contexts in which the conversation takes place also plays an important role in the interpretation of the communicative behaviors of interlocutors. In other words both micro and macro cultural factors should be taken into consideration in conversation analysis. In this chapter, Winnie Cheng also points out the contribution of the study, limitations of the study and directions for future research.

    EVALUATION In general, Winnie Cheng has well achieved her goals for the study of intercultural conversation between HKC and NES. The present reviewer finds the book particularly valuable in making special contributions to existing literature on intercultural conversation and in providing insights into the nature of naturally occurring conversation, especially that between HKC and NES. The research in this book also sets up a good research model or framework for similar studies in the future.

    The best way to approach intercultural conversation is to study it as it is in real life situations. Fully aware of the importance of data from genuine exchanges, Winnie Cheng uses naturally occurring data as the subject of her research and makes it one of the first studies that investigate a series of important conversational features of HKC English speakers in intercultural dialogues with Native English speakers. Her study is no doubt a good reference for relevant research in the same field.

    The analysis of conversational features in this book is well balanced between investigation at both micro and macro levels, seeing both similarities and differences, making both descriptive and critical analysis and looking at both local and global contexts. The integrative approach Cheng adopts renders thoroughness and profundity to her study. The intercultural perspective of discourse/conversation analysis enables the author to go beyond the linguistic performance of the participants and probe into the cultural factors that contribute towards the linguistic realization of cultural values, beliefs and perceptions of the speakers involved. In this way both the immediate and wider communication contexts are brought into play in the analysis of how meaning and relationships are constructed and negotiated in the dynamic process of dyadic interaction. As van Dijk (2001:354) points out that the integration of various approaches is crucial in arriving at satisfactory and complete description of the text and talk because in everyday interaction and experience macro and micro aspects of communication ''form one unified whole'' and both local and global contexts ''exercise constraints on discourse''. Cheng has successfully demonstrated in her study how the integration of various approaches can be made in discourse analysis and intercultural communication studies in general.

    In addition, the way the author approaches conversational features examined in this book is not only theoretically well grounded and but also practically applicable to future research in the same field. Cheng uses the assumptions based on cultural stereotypes as the starting point of her research, and employs descriptive and critical approaches to analyze the data collected and to test her hypotheses. In examining simultaneous talk, Cheng proposes the ''Typology of Initiation of and Yielding to Simultaneous Talk'' -- a model that enables her to capture the organizational features of spontaneous talk, especially the turn- taking patterns among HKC and NES. The manner in which Cheng carries out her study as well as the data collected and the research findings will prove of great value for future research in the same field.

    However, like all empirical studies, the small size of samples or data, to some extent at least, reduces the credibility and accordingly applicability of the research findings. This is particularly true in the case of the author's investigation of compliments and compliment responses in Chapter 5. Only 7 compliments are identified among thirteen hours of data from recordings of 25 intercultural conversations. Any conclusions about such complicated speech event as compliment drawn from examination of a few subjects will stand to question.

    Although overgeneralization seems to be unavoidable, the inclusion of more samples and more factors related to the subjects under study will help to reduce the risk to the minimum. The exclusion of such factors like the participants' age, gender, and national differences in the NES group ruthlessly leaves the study of this book as somewhat too general.

    In terms of organization, the present reviewer feels that the introduction to the study seems to be scattered in different sections of the book rather than explicated in one particular chapter or in a preface as most authors do. The description of the study, therefore, appears to be repetitive as it is done in more than one place, e.g. in Chapter 1, Chapter 2, Chapter 3 and Chapter 9.

    The present reviewer also finds the categorization of the five conversational features negotiable. Among them, compliments and compliment responses seem to be more like one common kind of speech event in everyday interaction than a feature characteristic to all conversations like the other four focused conversational features discussed in the book. Compliment may or may not appear in all conversations and it is hardly a structural feature and thus does not fit into the alignment of the other four features that are common to all conversations and structure related.

    In spite of all these weaknesses, Winnie Cheng has made a unique contribution to discourse analysis and intercultural studies by presenting a well-grounded research on the intercultural conversation between HKC and NES and offering valuable data and insights as well as exemplary approaches to future studies in likewise areas.

    REFERENCES Channell, Joanna (1994) Vague Language. Oxford: Oxford University Press

    Cheng, Winnie (2003) Intercultural Conversation. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company

    Markus, Hazel R. and Kitayama, Shinobu (1991). ''Culture and the self: Implications for cognition, emotion, and motivation''. Psychological Review, 98, 224-253.

    Markus, Hazel R. and Kitayama, Shinobu (1994) ''The cultural construction of self and emotion: Implications for social behavior'', in Emotion and culture: Empirical studies of mutual influence, Kitayama, S., & Markus, H. R. (Eds.), 89-130. Washington: American Psychological Association.

    Van Dijk, Teun A. (2001) ''Critical Discourse Analysis'', in The Handbook of Discourse Analysis Schiffrin, Deborah; Tannen, Deborah; Hamilton, Heidi Ehernberger (Eds) 352-371. Malden, MA & Oxford: Blackwell Publishers.

    ABOUT THE REVIEWER SONG Li is an associate professor of English at the Department of Foreign Languages, Harbin Institute of Technology, P. R. China. Her research interests include intercultural communication studies, pragmatics, discourse analysis, cultural dimension of TEFL and teaching English as an international language.