LINGUIST List 17.159

Tue Jan 17 2006

Diss: Sociolinguistics: Stoesslein: 'Die Einstellung...'

Editor for this issue: Meredith Valant <meredithlinguistlist.org>


Directory         1.    Hartmut Stoesslein, Die Einstellung linguistischer Laien der ersten, zweiten und dritten Latino-Generation beim spanisch-englischen Sprachkontakt in den Vereinigten Staaten von Amerika


Message 1: Die Einstellung linguistischer Laien der ersten, zweiten und dritten Latino-Generation beim spanisch-englischen Sprachkontakt in den Vereinigten Staaten von Amerika
Date: 16-Jan-2006
From: Hartmut Stoesslein <hartmut.stoessleinuni-bayreuth.de>
Subject: Die Einstellung linguistischer Laien der ersten, zweiten und dritten Latino-Generation beim spanisch-englischen Sprachkontakt in den Vereinigten Staaten von Amerika


Institution: University of Bamberg Program: Linguistics Program Dissertation Status: Completed Degree Date: 2005

Author: Hartmut Erland Stoesslein

Dissertation Title: Die Einstellung linguistischer Laien der ersten, zweiten und dritten Latino-Generation beim spanisch-englischen Sprachkontakt in den Vereinigten Staaten von Amerika

Dissertation URL: http://www.opus-bayern.de/uni-bamberg/volltexte/2005/74/

Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Subject Language(s): German, Standard (deu)
Dissertation Director:
Martin Haase Gabriele Knappe Monika Sokol
Dissertation Abstract:

The source of investigation and the data for this study on languageattitude were drawn from the information provided by US-Latinos compiled inan extensive tripartite corpus. It consists of 823 statements made ininternet fora (asynchrone computer-mediated communication [CMC]). Comparedto traditional investigations in the field of language attitude this newapproach to obtain information on language attitude and language usefacilitates a reduction or even an exclusion of the observer's paradoxwhich frequently militates against obtaining authentic statements in theact of observation and interview contexts. Using a primarilysociolinguistic approach, this investigation analyses and describes theattitudes of US-Latinos in the language contact situations of US-Englishand (varieties of) American Spanish spoken in the United States. Thelanguage contact product resulting from a "mixture" (Sprachmischung) of thelexicon and the language structure of both Spanish and English isSpanglish. It is often difficult to describe Spanglish, since it isunstable, transitional, and frequently stigmatized. Both American Spanishand Spanglish (as well as their numerous varieties) are generally thelinguistic, cultural and identity basis of the United States' heterogeneousand largest ethnic minority generally known as Latinos, Hispanics,Hispanos, and "Hyphenated-Americans" (e.g.: Hispanic-Americans,Mexican-Americans, Domincan-Americans). Persons of Mexican origin solelyare called Chicanos, Hispanics, Hispanic-Americans, Hispanos, Latinos,Mexican Americans, Mexicanos. These determinations can be used in apositive and negative sense and strongly depend on the contexts and domainsin which they are used. Language, culture and identity in their interactiverelations and dependences are dealt with and placed in relation to themainstream culture and language. How do Latinos cope with the fact thatthey frequently can't speak Spanish anymore (language displacement,language shift, three generation model)? In this investigation languageconflict is not merely seen as a societal problem but also analysed in itsconsequences for the individual Latino (identity problems/ crisis).Furthermore, problems resulting from bilingualism and bilinguality,language choice in bilingual settings or domains, the attitude towardsSpanglish, language loyalty of Latinos towards their language of origin,their attitude towards the mainstream language, language pressure, the roleand importance of language domains, intersentential code-switching /intrasentential code-mixing, borrowing / transferences und language shift(Spanish-Spanglish-English), the dichotomy and results of parental languagedecisions as well as family language planning (assimilation andanglicanization into the mainstream culture or language maintenance in theform of adaptation or language retention) are being discussed.