LINGUIST List 17.2568

Tue Sep 12 2006

Books: Sociolinguistics/Translation: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)

Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <marialinguistlist.org>


Directory         1.    Paul Peranteau, Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)


Message 1: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)
Date: 08-Sep-2006
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)


Title: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting Series Title: Benjamins Translation Library 67 Published: 2006 Publisher: John Benjamins
                http://www.benjamins.com/

Book URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2067

Editor: Anthony Pym, Rovira i Virgili University Editor: Miriam N. Shlesinger, Bar-Ilan University Editor: Zuzana Jettmarová, Charles University Hardback: ISBN: 9027216754 Pages: 255 Price: Europe EURO 105.00
Hardback: ISBN: 9027216754 Pages: 255 Price: U.S. $ 126.00
Abstract:

Translation Studies has recently been searching for connections withCultural Studies and Sociology. This volume brings together a range of waysin which the disciplines can be related, particularly with respect to researchmethodologies. The key aspects covered are the agents behind translation,the social histories revealed by translations, the perceived roles and valuesof translators in social contexts, the hidden power relations structuringpublication contexts, and the need to review basic concepts of the waysocial and cultural systems work. Special importance is placed onCommunity Interpreting as a field of social complexity, the lessons of whichcan be applied in many other areas.

The volume studies translators and interpreters working in a wide range ofcontexts, ranging from censorship in East Germany to English translations inGujarat. Major contributions are made by Agnès Whitfield, Daniel Gagnon,Franz Pöchhacker, Michaela Wolf, Pekka Kujamäki and Rita Kothari, with anextensive introduction on methodology by Anthony Pym.

Table of contents

Foreword viiIntroduction: On the social and cultural in translation studiesAnthony Pym 1-25Agents behind translationTrends in the translation of a minority language: The case of DutchStella Linn 27-39"Of course Germans have a certain interest in Finland, but…": Openness toFinnish literature in Germany in the 1920s and 1930sPekka Kujamäki 41-52Translation from the point of view of the East German censorship filesGaby Thomson-Wohlgemuth 53-64Social historiesChoosing not to translate: Zero translations in the first Portuguese RobinsonCrusoeMaria Goreti Monteiro 65-72From Robinson Crusoe to Robinson in Wallachia: The intricacies of thereception processRodica Dimitriu 73-82Perceived roles and valuesTranslating from across the channel in nineteenth-century France: PhilarèteChasles, Thackeray and Jules JaninGabriel Louis Moyal 83-91English translation in Gujarat: Emerging consensusRita Kothari 93-99Interaction of inner and outer contextsBetween Translation and Traduction: The many paradoxes of Deux SolitudesAgnès Whitfield 101-116Bilingual translation/writing as intercultural communicationDaniel Gagnon 117-127Power relations disclosedThe female state of the art: Women in the "translation field"Michaela Wolf 129-141Translation as discursive import: Changes in the transfer of proper nouns inLatvianIeva Zauberga 143-150Power distribution and cooperation"Translation culture" in interpreted asylum hearingsSonja Pöllabauer 151-162Interpreting at an immigration detention center in Las Palmas de GranCanaria: Communication and powerGuillermo R. Navarro Montesdeoca 163-171Negotiating linguistic and cultural identities in interpreter-mediatedcommunication for public health servicesMette Rudvin 173-190Constructing systemsBabel rebuilt: A survey of social welfare institutions and interpreting andtranslation services in FlandersKatrien Lannoy and Jan Van Gucht 191-200From 10-minute wedding ceremonies to three-week spa treatment programs:Reconstructing the system of sign language interpreting in StyriaNadja Grbic 201-214The view from Interpreting Studies"Going social?" On the pathways and paradigms in interpreting studiesFranz Pöchhacker 215-232Notes on contributors 233-236References 237-252Index 253-255

Linguistic Field(s): Sociolinguistics                             Translation
Written In: English (eng )

See this book announcement on our website: http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=21036


-------------------------- Major Supporters --------------------------

Blackwell Publishing
http://www.blackwellpublishing.com

Cambridge University Press
http://us.cambridge.org

Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/

Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com

Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/

Equinox Publishing Ltd.
http://www.equinoxpub.com/

European Language Resources Association
http://www.elda.org/sommaire.php

Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu

Hodder Arnold
http://www.hoddereducation.co.uk

John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Lawrence Erlbaum Associates
http://www.erlbaum.com/

Lincom GmbH
http://www.lincom.at

MIT Press
http://mitpress.mit.edu/

Mouton de Gruyter
http://www.mouton-publishers.com

Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/

Oxford University Press
http://www.oup.com/us

Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com

Rodopi
http://www.rodopi.nl/

Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/

Springer
http://www.springer.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------

Anthropological Linguistics
http://www.indiana.edu/~anthling/

CSLI Publications
http://cslipublications.stanford.edu/

Graduate Linguistic Students' Assoc. Umass
http://glsa.hypermart.net/

International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be

Kingston Press Ltd
http://www.kingstonpress.com/

Linguistic Assoc. of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/

MIT Working Papers in Linguistics
http://web.mit.edu/mitwpl/

Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke
http://www.lotpublications.nl/

Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/

SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp

St. Jerome Publishing Ltd.
http://www.stjerome.co.uk

Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/