* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 18.2283

Tue Jul 31 2007

TOC: Target 19/1 (2007)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>

        1.    Paul Peranteau, Target Vol 19, No 1 (2007)

Message 1: Target Vol 19, No 1 (2007)
Date: 30-Jul-2007
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Target Vol 19, No 1 (2007)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins

Journal Title: Target
Volume Number: 19
Issue Number: 1
Issue Date: 2007

Main Text:

Target 19:1

2007. 193 pp.

Table of contents


Methodological questions about translation research: A model to underpin
research into the mental processes of translation
Stuart Campbell and Berta Wakim 1–19

Exploring literary translation practice: A focus on ethos
Peter Flynn 21–44

Foreign names into native tongues: How to transfer sound between languages —
transliteration, phonological translation, nativization, and implications for
translation theory
Chris Wen-Chao Li 45–68

Haskalah scientific knowledge in Hebrew garment: A general statement and two
Tal Kogman 69–83

A corpus-based study of the verb observar in English-Spanish translations of
biomedical research articles
Ian A. Williams 85–103

Translation curriculum and pedagogy: Views of administrators of translation
Defeng Li 105–133

Translation in global news agencies
Esperança Bielsa 135–155

Book reviews

Nike K. Pokorn. Challenging the traditional axioms: Translation into a
non-mother tongue
Reviewed by Barbara Blackwell Gülen 157–161

María Jesús Barsanti Vigo. Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en
la versión de Ludwig Tieck
Compte rendu par Christian De Paepe 161–164

Dorothy Kelly. A handbook for translator trainers
Reviewed by Daniel Gile 164–169

Allan Turner. Translating Tolkien: Philological elements in The Lord of the rings
Reviewed by Dirk Delabastita 169–172

Anton Popovič. La scienza della traduzione. Aspetti metodologici. La
comunicazione traduttiva
Reviewed by Ubaldo Stecconi 173–177

Emily Apter. The translation zone: A new comparative literature
Reviewed by Anthony Pym 177–182

Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar, eds. In translation: Reflections,
refractions, transformations
Reviewed by João Ferreira Duarte 183–185

Other books received 187–188

Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics
                            General Linguistics

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.