* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.1648

Fri May 23 2008

FYI: Word Frequency List of Chilean Spanish (LIFCACH)

Editor for this issue: Ann Sawyer <sawyerlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Scott Sadowsky, Word Frequency List of Chilean Spanish (LIFCACH)


Message 1: Word Frequency List of Chilean Spanish (LIFCACH)
Date: 22-May-2008
From: Scott Sadowsky <ssadowskyudec.cl>
Subject: Word Frequency List of Chilean Spanish (LIFCACH)
E-mail this message to a friend

We are pleased to announce the availability of the Word Frequency List of
Chilean Spanish (LIFCACH), which is freely downloadable from here:

http://www2.udec.cl/~ssadowsky/lifcach-eng.html

The Word Frequency List of Chilean Spanish (Lista de Frecuencias de
Palabras del Castellano de Chile, LIFCACH) is a set of 102 frequency lists
derived from the sub-corpora of the Corpus Dinámico del Castellano de Chile
(Dynamic Corpus of Chilean Spanish, CODICACH), a corpus of contemporary
written Chilean Spanish developed by Sadowsky between 1997 and 2002; this
corpus contained approximately 450 million words when the LIFCACH was
created (it currently contains some 830 million words). The LIFCACH also
contains a non-weighted list of the total frequencies of the entire
CODICACH corpus.

The LIFCACH may be freely used for non-profit academic purposes.

Scott Sadowsky, Universidad de Concepción
Ricardo Martínez Gamboa, Universidad de Chile

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Lexicography; Text/Corpus Linguistics

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.