* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.1710

Wed May 28 2008

Calls: Text/Corpus Linguistics/Lexis (Jrnl)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>

As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
        1.    Denis Jamet, Lexis

Message 1: Lexis
Date: 28-May-2008
From: Denis Jamet <lexisuniv-lyon3.fr>
Subject: Lexis
E-mail this message to a friend

Full Title: Lexis

Linguistic Field(s): Lexicography

Call Deadline: 30-Oct-2008

Issue #4 : Corpus linguistics and the lexicon

Diana Lewis, Henri Béjoint et François Maniez, Université Lumière - Lyon 2.

Abstracts and articles will be sent via email to lexisuniv-lyon3.fr


The e-journal Lexis (http://screcherche.univ-lyon3.fr/lexis) is planning to
publish its fourth issue, devoted to Corpus linguistics and the lexicon, in
September 2009.

Over the past two decades, monolingual and bilingual lexicography, as well
as lexical semantics, have been transformed by the use of electronic
corpora, and particularly by the study of co-occurrence phenomena. The
publication of dictionaries in electronic form brings new challenges of
providing fine-grained lexical description and of developing new ways of
organizing lexicographic information. For issue no. 4 of Lexis, on the
theme 'Corpus linguistics and the lexicon', papers are invited on topics
such as the following (this is a non-exhaustive list) :

- the contribution of corpus-based research to fine-grained lexical
description and to comprehensive coverage of the semantic, syntactic and
other aspects of the lexicon ;

- the impact of corpus use on the macrostructure and the microstructure of
monolingual and bilingual dictionaries ;

- the use of parallel (aligned) corpora in multilingual lexicography ;

- the use of monolingual or multilingual corpora in the analysis of the
lexicons of specialist genres ;

- the design and building of corpora for lexical-semantic research or for
lexicography ;

- the application of statistical methods to data from corpora.

Papers may describe previous work from a metalexicographic perspective or
they may describe new corpus-based work that focuses on any aspect of the

Manuscripts may be written in French or in English, and should be
accompanied by an abstract of up to 10 lines in French and in English, as
well as a list of the relevant key words. They should be sent to the Editor
of Lexis, Denis Jamet (lexisuniv-lyon3.fr) as email attachments (Word and
pdf), and will be refereed by two members of the international evaluation
committee. Manuscripts may be rejected, accepted subject to revision, or
accepted as such. There is no limit to the number of pages.

Deadline for sending in abstracts : October 30, 2008.
Deadline for sending in papers accepted : February 2009.

Abstracts and articles will be sent via email at lexisuniv-lyon3.fr

- May 2008 : Call for papers

- October 30, 2008 : Deadline for sending in abstracts to Lexis

- November 2008 : Evaluation Committee's decisions notified to authors

- February 2009 : Deadline for sending in papers

- March to May 2009 : Proofreading of papers by the Evaluation committee

- June to September 2009 : Authors' corrections

- September 2009 : Deadline for sending in final versions of papers.


All rights are reserved and no reproduction from this site for whatever
purpose is permitted without the permission of the copyright owner. Please
contact us before using any material on this website.

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.