LINGUIST List 23.5229

Thu Dec 13 2012

Books: Descriptive Translation Studies – and beyond: Toury

Editor for this issue: Rebekah McClure <>

Date: 04-Dec-2012
From: Paul Peranteau <>
Subject: Descriptive Translation Studies – and beyond: Toury
E-mail this message to a friend

Title: Descriptive Translation Studies – and beyondSubtitle: Revised editionSeries Title: Benjamins Translation Library 100

Publication Year: 2012Publisher: John Benjamins

Book URL:

Author: Gideon Toury

Electronic: ISBN: 9789027274595 Pages: Price: Europe EURO 95.00Electronic: ISBN: 9789027274595 Pages: Price: U.S. $ 143.00Electronic: ISBN: 9789027274595 Pages: Price: U.K. £ 80.00Hardback: ISBN: 9789027224484 Pages: Price: U.S. $ 143.00Hardback: ISBN: 9789027224484 Pages: Price: Europe EURO 100.70Hardback: ISBN: 9789027224484 Pages: Price: U.K. £ 95.00Paperback: ISBN: 9789027224491 Pages: Price: U.S. $ 49.95Paperback: ISBN: 9789027224491 Pages: Price: Europe EURO 34.98Paperback: ISBN: 9789027224491 Pages: Price: U.K. £ 33.00


This is an expanded and slightly revised version of the book of the same titlewhich caused quite a stir when it was first published (1995). It thus reflectsan additional step in an ongoing research project which was launched in the1970s. The main objective is to transcend the limitations of using descriptivemethods as a mere ancillary tool and place a proper branch of DTS at the veryheart of the discipline, between the theoretical and the applied branches.Throughout the book, theoretical and methodological discussions areillustrated by an assortment of case studies, the emphasis being on the needto take whatever one wishes to focus on within the contexts which are relevantto it. Part One discusses the pivotal position of the descriptive branchwithin Translation Studies, and Part Two then outlines a detailed rationalefor that positioning. This, in turn, supplies a framework for the case studiescomprising Part Three, where a number of exemplary issues are analysed andcontextualized: texts and modes of translational behaviour are situated intheir cultural setting, and textual components are related to their texts andthen also to the cultural constellations in which they are embedded. All thisleads to Part Four, which asks what the knowledge accumulated throughdescriptive studies of the kind advocated in the book is likely to yield interms of both the theoretical and the applied branches of the field. All inall: an innovative, thought-provoking book which no one with a keen interestin translation can afford to ignore.

Linguistic Field(s): Translation

Written In: English (eng)

See this book announcement on our website:

-------------------------- Major Supporters --------------------------


Cambridge Scholars Publishing

Cambridge University Press

Cascadilla Press

Bloomsbury Publishing (formerly The Continuum International Publishing Group)

De Gruyter Mouton

Edinburgh University Press

Elsevier Ltd

Emerald Group Publishing Limited

Equinox Publishing Ltd

European Language Resources Association - ELRA

Georgetown University Press

Hodder Education

John Benjamins

Lincom GmbH

MIT Press

Morgan & Claypool Publishers

Multilingual Matters

Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

Oxford University Press

Palgrave Macmillan

Peter Lang AG


Routledge (Taylor and Francis)


University of Toronto Press


---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------

Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics

International Pragmatics Assoc.

Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT

SIL International

University of Nebraska Press

Utrecht institute of Linguistics

Page Updated: 13-Dec-2012