LINGUIST List 24.1057

Fri Mar 01 2013

Calls: Computational Linguistics/France

Editor for this issue: Alison Zaharee <>

Date: 28-Feb-2013
From: Johanna Monti <>
Subject: Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology
E-mail this message to a friend

Full Title: Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology Short Title: MUMTTT2013
Date: 03-Sep-2013 - 03-Sep-2013 Location: Nice, France Contact Person: Johanna Monti
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site:
Linguistic Field(s): Computational Linguistics

Call Deadline: 15-Jun-2013

Meeting Description:

Machine Translation (MT) has evolved along with different types of computer-assisted translation tools and a notable progress has been achieved in improving the quality of translations. However, in spite of the recent positive developments in translation technologies, not all problems have been solved and in particular the identification, interpretation and translation of multi-word units (MWUs) still represent open challenges, both from a theoretical and a practical point of view. The low standard of analysis and translation of MWUs in translation technologies suggest that there is the need to invest in further research with the goal of improving the performance of the various translation applications.

The focus of this workshop is to address the MWU issue in a synergetic way, taking advantage of the recent developments in disciplines such as Linguistics, Translation Studies, Computational Linguistics, and Computational Phraseology.

The main aim of the Workshop is, therefore, to bring together researchers working on various aspects of MWU processing in different disciplines, in order to discuss and propose innovative ideas and methods in relation to MT and Translation Technologies. In particular, this workshop welcomes the exchange of interactions between researchers in NLP working on the computational treatment of multi-word units, experts in phraseology (including computational phraseology) working on challenging topics of their discipline, as well as translation practitioners, to the benefit of applying their latest results to advance the state of the art in MWU translation.

Programme Committee:

Iñaki Alegria (University of the Basque Country, Spain)
Giuseppe Attardi (University of Pisa, Italy)
Doug Arnold (University of Essex, United Kingdom)
Francis Bond (Nanyang Technological University, Singapore)
Bruno Cartoni (University of Geneva, Switzerland)
Jean-Pierre Colson (Université catholique de Louvain, Belgium)
Béatrice Daille (Nantes University, France)
Mona Diab (Columbia University, USA)
Gaël Dias (University of Caen Basse-Normandie, France)
Dmitrij O. Dobrovol’skij (Russian Academy of Sciences, Russia)
Annibale Elia (University of Salerno, Italy)
Thierry Fontenelle (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg)
Roxana Girju (University of Illinois at Urbana-Champaign, USA)
Barry Haddow (University of Edinburgh, United Kingdom)
Ulrich Heid (Universität Hildesheim, Germany)
Kyo Kageura (University of Tokyo, Japan)
Valia Kordoni (Humboldt University Berlin, Germany)
Koenraad Kuiper (University of Canterbury, New Zealand)
Guy Lapalme (University of Montreal, Canada)
Preslav Nakov (Qatar Computing Research Institute, Qatar Foundation, Qatar)
Pavel Pecina (Charles University in Prague, Czech Republic)
Carlos Ramisch (University of Grenoble, France)
Johann Roturier (Symantec Ltd., Ireland)
Gilles Serasset (University of Grenoble, France)
Max Silberztein (University of Franche-Comté, France)
Dan Tufis (Romanian Academy, Romania)
Agnes Tutin (University of Grenoble, France)
Michael Zock (Aix-Marseille University, France)

Organising Committee:

Ruslan Mitkov (University of Wolverhampton, United Kingdom)
Johanna Monti (University of Sassari, Italy)
Gloria Corpas Pastor (University of Málaga, Spain)
Violeta Seretan (University of Geneva, Switzerland)


For any inquiries regarding the workshop please send an email to Johanna Monti (

Call for Papers:

We invite the submissions of papers reporting original and unpublished research on multi-word unit (MWU) processing in Machine Translation and Translation Technologies. We encourage the representation of a broad range of areas including, but not limited to, the following:

- Lexical, syntactic, semantic and translational aspects in MWU representation
- Identification and acquisition of multi-word terms and their variants
- Automatic extraction of (multilingual) MWU resources
- MWUs in Computer-Assisted Translation
- Development and use of handcrafted MWU linguistic resources in MT
- Paraphrasing of MWUs applied to improving MT
- MWUs and word alignment techniques
- Identification and acquisition of non-compositional items
- Learning semantic information about MWUs from monolingual, parallel or comparable corpora
- Multilingualism and MWU processing
- Integration of MWUs into rule-based and statistical MT
- MT evaluation focused on MWUs and novel automatic metrics handling MWUs
- Creation of MWU-annotated corpora with a focus on translation aspects

Submission of Papers:

The workshop will use electronic submission through the EasyChair conference tool. Please use the following link:

Double submission policy: Parallel submission to other meetings or publications are possible but must be immediately notified to the workshop contact person.

Guidelines for Formatting of Papers:

Submissions should be anonymised (no authors, affiliations or addresses, and no explicit self-reference)
Submissions/camera-ready should be no longer than eight (8) pages (A4 size)
Format required: PDF
Initial versions of papers must conform to the format defined by the EAMT templates available below.

Formatting Templates:


Style file:
Bibliography style:
Sample document:
Source of the sample document:

Microsoft Word:

Document template: for Papers
Sample document: for Papers

Important Dates:

Submission deadline: 15 June 2013
Acceptance notification: 10 July 2013
Camera-ready version: 1 August 2013
Workshop: 3 September 2013

Page Updated: 01-Mar-2013