* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 24.1187

Sun Mar 10 2013

Confs: Semantics, Pragmatics, Computational Linguistics/Germany

Editor for this issue: Xiyan Wang <xiyanlinguistlist.org>

Date: 09-Mar-2013
From: Aynat Rubinstein <iwcs2013wammgmail.com>
Subject: Workshop on the Annotation of Modal Meanings in Natural Language
E-mail this message to a friend

Workshop on the Annotation of Modal Meanings in Natural Language
Short Title: IWCS 2013 WAMM


Date: 19-Mar-2013 - 19-Mar-2013
Location: Potsdam, Germany
Contact: Aynat Rubinstein
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: https://sites.google.com/a/georgetown.edu/iwcs-2013-wamm/

Linguistic Field(s): Computational Linguistics; Pragmatics; Semantics

Meeting Description:

Workshop on the Annotation of Modal Meanings in Natural Language (WAMM)
https://sites.google.com/a/georgetown.edu/iwcs-2013-wamm/
Workshop to be held in conjunction with the International Conference for Computational Semantics (IWCS)
Potsdam, March 19, 2013

In the Workshop on the Annotation of Modal Meaning, we aim to bring together researchers from a variety of backgrounds with interest in the design and development of resources for the sophisticated annotation of modal meaning in text (as expressed by modal auxiliaries, modal adjectives, and attitude verbs).

The annotation of modal meaning presents a number of wide ranging problems, relating to the choice of features to be annotated, the scopal interaction of modals with other elements, and the subtlety of the distinctions to be drawn among modality types. Modals tend to be highly ambiguous, with senses that are subtly distinct and overlapping. There are also pervasive contextual pressures on interpretation, as well as grammatical constraints operative in particular syntactic configurations. The goal of this workshop is to provide a context for discussion of the challenges raised by the annotation of modal meaning (in various languages and textual genres), as well as the application of modally annotated corpora to theoretical investigation and to practical tasks like textual entailment, factuality and sentiment analysis.

Invited Speaker:

Prof. Dr. Anette Frank (Department of Computational Linguistics, University of Heidelberg)

9:30-9:45
Welcome

9:45-10:30
Invited talk
Annotation of modal meanings - where formal semantics can help and where it cannot
Anette Frank

10:30-10:45
Discussion

10:45-11:00
Coffee

11:00-11:20
Challenges in modality annotation in a Brazilian Portuguese Spontaneous Speech Corpus
Luciana Avila and Heliana Mello

11:20-11:30
Discussion

11:30-11:50
Influence of modality markers on the conditional interpretation of the German preposition ‘ohne’
Claudia Roch

11:50-12:00
Discussion

12:00-12:30
Analyzing modal and enunciative discursive heterogeneity: How to combine semantic resources and a syntactic parser analysis
Delphine Battistelli and Marine Damiani

12:30-12:40
Discussion

12:40-2:15
Lunch

2:15-2:45
Toward fine-grained annotation of modality in text
Aynat Rubinstein, Hillary Harner, Elizabeth Krawczyk, Daniel Simonson, Graham Katz, and Paul Portner

2:45-2:55
Discussion

2:55-3:25
An analysis of disagreement-provoking factors in the analysis of epistemic modality and evidentiality: The case of English adverbials
Marta Carretero and Juan Rafael Zamorano-Mansilla

3:25-3:35
Discussion

3:35-4:00
Coffee

4:00-4:30
Annotating modal expressions in the Chinese Treebank
Yanyan Cui and Ting Chi

4:30-4:40
Discussion

4:40-5:10
Distant annotation of Chinese tense and modality
Nianwen Xue, Yuchen Zhang, and Yaqin Yang

5:10-5:20
Discussion



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 10-Mar-2013

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.