LINGUIST List 24.890|
Tue Feb 19 2013
Confs: Contrastive Ling, Typology, Translation, Text/Corpus Ling/Belgium
Editor for this issue: Xiyan Wang
From: Torsten Leuschner <torsten.leuschnerugent.be>
Subject: International Contrastive Linguistics Conference 7 - Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 3
E-mail this message to a friend
International Contrastive Linguistics Conference 7 - Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 3
Short Title: ICLC 7 - UCCTS 3
Date: 11-Jul-2013 - 13-Jul-2013
Location: Ghent, Belgium
Contact: Torsten Leuschner
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://www.iclc7-uccts3.ugent.be
Linguistic Field(s): General Linguistics; Text/Corpus Linguistics; Translation; Typology
Other Specialty: Contrastive Linguistics
Ghent University (UGent) and University College Ghent (HoGent) are pleased to announce ICLC7-UCCTS3, an international conference combining in a single venue the latest editions of two series:
- the 7th edition of the International Contrastive Linguistics Conference (ICLC), and
- the 3rd edition of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS).
Between them, ICLC7 and UCCTS3 encompass the full range of contrastive linguistics and corpus-based translation studies, including corpus-based interpreting studies. Given the complementary nature of these fields of study, and the methodological overlap between them, the primary aim of ICLC7-UCCTS3 is to bring together people and create theoretical and empirical synergies across disciplinary boundaries.
Volker Gast (Jena)
Giannoula Giannoulopoulou (Athens)
Sylviane Granger (Louvain-la-Neuve)
Anna Mauranen (Helsinki)
Sandra Halverson (Bergen)
A preliminary programme is available at http://www.iclc7-uccts3.ugent.be/, including abstracts. Registration is open, and information is available on accomodation and travel. Please contact iclc7-uccts3ugent.be with any further inquiries.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 19-Feb-2013
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.