LINGUIST List 25.2305
Sun
May 25 2014
FYI: Call for Chapters:
Academic Biliteracies
Editor for this issue:
Uliana Kazagasheva <ulianalinguistlist.org>
Date: 25-May-2014
From: David Palfreyman
<david.palfreyman
zu.ac.ae>
Subject: Call for Chapters:
Academic Biliteracies
E-mail this message to a
friend
Expressions of interest are invited for a
collection titled ''Academic biliteracies:
translanguaging and multilingual repertoires in
higher education settings''.
Editors:
Dr. David M. Palfreyman (Zayed University,
UAE)
Dr. Christa van der Walt (Stellenbosch
University, South Africa)
Many universities and colleges throughout the
world use more than one language for academic
purposes, for historical reasons or for reasons
of accessibility or employability. This
multilingualism may be formal or informal,
instantiated in teaching materials or in other
resources, and functioning in and around
learning and assessment events, research and
publication. The notion of ‘literacy’ has been
developed in recent years to encompass a range
of reading and writing practices, located in
social contexts and interacting with other
lingual and multimodal practices. The
literature on multilingualism has similarly
expanded the focus of study from the
monolingual individual attempting to acquire an
extra language to interactions and communities
where people draw on a range of linguistic
resources to navigate and shape social and
educational practice. The role of language in
higher education has also been examined from
explanatory and critical perspectives, showing
how language and knowledge can develop (or fail
to develop) in interaction.
This collection will examine how literacy for
academic purposes functions and changes in
multilingual academic contexts. We aim to
broaden research and informed discussion from a
focus on English Medium Instruction (with other
languages playing a background role) to
multilingual repertoires and the
constructive/obstructive interaction of a range
of languages in academic literacy events.
Decisions about language use are made by
lecturers as well as students for a variety of
(overt and covert) reasons, from strategic to
pragmatic. The processes underlying such
decisions, including their motivation and
results, can provide information for language
and instructional planning, for academic
practice and for faculty/staff development.
Contributions to this volume could include
chapters on:
- The development and performance of academic
proficiency in two or more linguistic codes
(including different scripts).
- The development of multi-competence and
multilingual repertoires in academic literacy
events, and the notion of ‘first’/’second’
language.
- The development of subject knowledge in more
than one language
- Transfer/reconfiguring of skills, strategies,
knowledge, genres, discourses or functions
among subjects, educational levels and
languages.
- How different languages are applied to, and
help shape, academic writing processes/
stages.
- Language choice and use in academic reading
and writing, including decisions taken by
academics for publication purposes.
- Social aspects of multilingual literacy in
higher education.
- Learners’ and teachers’ strategies around
learning and/or assessment events.
- Languages (including minority languages)
which are starting to expand their academic
functions - and how this may affect the
languages, people and functions/events
involved.
- Powerful/disempowered languages in academic
literacy events, in relation to broader
conceptions of identity.
- Code-switching and translanguaging in
academic literacy contexts;
- Teaching and planning for the acquisition and
development of biliteracy in tertiary
contexts.
- The mono/multilingual individual and the
multilingual academic community.
- Multimodal and embodied aspects of academic
biliteracies.
- Academic linguae francae and their
relationship to multilingual communities or
networks.
- Contributions of multilingualism and
biliteracy to the shape of international
academia.
Please send a title and abstract of not more
than 300 words to david.palfreyman
zu.ac.ae or cvdwalt
sun.ac.za if possible by 30 June
2014, outlining the planned chapter and how it
relates to the theme of the book. The chapter
should use empirical data to support an
informed discussion of academic biliteracy.
David M. Palfreyman is Associate Professor in
the Department of English and Writing Studies
at Zayed University in the United Arab
Emirates. His research interests include
language, culture and ideology in education;
his publications focus on on cross-linguistic
literacy and sociocultural aspects of tertiary
learning, as well as qualitative research
methodology. David is editor of two collections
published by Palgrave Macmillan: Learner
Autonomy Across Cultures and Learning and
Teaching Across Cultures in Higher Education.
He is also Chief Editor of the refereed journal
Learning and Teaching in Higher Education: Gulf
Perspectives.
Christa van der Walt is Professor in the
Department of Curriculum Studies at
Stellenbosch University in South Africa. Her
research interests are focused on the teaching
and use of English in multilingual contexts,
with specific focus on learning in bi- and
multilingual contexts and the role of teachers'
and students' biliteracy practices in secondary
and higher education classrooms. These themes
are explored in her most recent publications
with Multilingual Matters: Multilingual Higher
Education: Beyond English-Medium Orientations
and Multilingual Universities in South Africa
(co-edited with Liesel Hibbert). She is also
interested in the emergence of South African
varieties of English and their use in
education.
Linguistic Field(s): Anthropological
Linguistics; Discourse Analysis; Language
Acquisition; Sociolinguistics; Text/Corpus
Linguistics
Page Updated: 25-May-2014