LINGUIST List 25.4024

Mon Oct 13 2014

Books: Culguage in/of Translation from Arabic: Faiq, Carbonell, Almanna (eds.)

Editor for this issue: Sara Couture <>

Date: 07-Oct-2014
From: Ulrich Lueders <>
Subject: Culguage in/of Translation from Arabic: Faiq, Carbonell, Almanna (eds.)
E-mail this message to a friend

Title: Culguage in/of Translation from Arabic
Series Title: LINCOM Studies in Translation 07
Published: 2014
Publisher: Lincom GmbH

Book URL:

Editor: Said Faiq
Editor: Ovidi Carbonell
Editor: Ali Almanna
Paperback: ISBN: 9783862885848 Pages: 199 Price: Europe EURO 82.80

Although, representations of ‘weak’ cultures by ‘powerful’ ones in negative terms have been part of the scheme of history, no culture has been misrepresented and deformed by mostly Western cultures like the Arab/Islamic one. As intercultural communication, translation assumes a considerable role in the encounters between different cultures and their respective languages. Approached as such, translation and issues of nation, identity, language, and culture have never been more important or more troubling to intercultural encounters than they are today. As representation, translation requires linguistic tools (language) and the system that guides these tools in the first place (culture). Thus, translation is representation of culguages (a blend from culture and language) through a particular master discourse.

Cultural representation through translation has received attention, but there is still a mostly dispersed body of literature on the field and its allied areas. Within this theoretical context, this volume contributes to the critical approaches to translation from Arabic into mostly Western culguages. The volume is structured in two parts, namely ‘a topoied culture’ and ‘Islamic discourse’. Under both sections, the chapters address the relationships between the culture of translation and the translation of culture by considering the problematics of how the culture of translation is brought to bear on the ways translation animates the ‘inter’ in intercultural contacts.

Linguistic Field(s): Discourse Analysis

Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)

Written In: English (eng)

See this book announcement on our website:

---------------------------------- Publishing Partner ----------------------------------
Cambridge University Press

----------------------------- Major Supporting Publishers -----------------------------
Akademie Verlag GmbH
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
Cambridge Scholars Publishing
Cascadilla Press
Classiques Garnier
De Gruyter Mouton
Edinburgh University Press
Elsevier Ltd
Equinox Publishing Ltd
European Language Resources Association (ELRA)
Georgetown University Press
John Benjamins
Lincom GmbH
MIT Press
Multilingual Matters
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Oxford University Press
Palgrave Macmillan
Peter Lang AG
Routledge (Taylor and Francis)
University of Toronto Press

--------------------------- Other Supporting Publishers ---------------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
International Pragmatics Assoc.
Linguistic Association of Finland
Morgan & Claypool Publishers
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
Seoul National University
SIL International Publications
Universitat Jaume I
University of Nebraska Press
Utrecht institute of Linguistics

Page Updated: 13-Oct-2014