LINGUIST List 26.1034

Sun Feb 22 2015

TOC: Target 27/1 (2015)

Editor for this issue: Andrew Lamont <alamontlinguistlist.org>


Date: 17-Feb-2015
From: Karin Plijnaar <karin.plijnaarbenjamins.nl>
Subject: Target Vol. 27, No. 1 (2015)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Target
Volume Number: 27
Issue Number: 1
Issue Date: 2015


Subtitle: Voice in Retranslation


Main Text:

2015. vi, 172 pp.

Table of Contents

Letter from the editors
1 – 2

Guest editors’ introduction

Voice in retranslation: An overview and some trends
Cecilia Alvstad and Alexandra Assis Rosa
3 – 24

Articles

Anxieties of influence: The voice of the first translator in retranslation
Kaisa Koskinen and Outi Paloposki
25 – 39

Translators’ voices in Norwegian retranslations of Bob Dylan’s songs
Annjo K. Greenall
40 – 57

Friday in Finnish: A character’s and (re)translators’ voices in six Finnish retranslations of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe
Kristiina Taivalkoski-Shilov
58 – 74

Retranslation in a postcolonial context: Extra-textual and intra-textual voices in Hubert Aquin’s novel of Québec independence Prochain épisode
Agnes Whitfield
75 – 93

Book reviews

Bassnett, Susan. 2011. Reflections on Translation
Reviewed by Sherry Simon
94 – 97

Collados Aís, Ángela, Emilia Iglesias Fernández, E. Macarena Pradas Macías, and Elisabeth Stévaux, eds. 2011. Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen. Interdisziplinäre Perspektiven
Reviewed by Sylvia Kalina
98 – 103

De Jongh, Elena M. 2012. From the Classroom to the Courtroom: A Guide to Interpreting in the U.S. Justice System.
Reviewed by Gabriel González Núñez
104 – 107

De Marco, Marcella. 2012. Audiovisual Translation Through a Gender Lens
Reviewed by Louisa Desilla
108 – 114

Dunne, Keiran J., and Elena S. Dunne, eds. 2011. Translation and Localization Management: The Art of the Possible
Reviewed by Miguel A. Jiménez-Crespo
115 – 121

Jones, Francis R. 2011. Poetry Translating as Expert Action
Reviewed by Ignacio Infante and Faruk Pašić
122 – 126

Liu, Tao Tao, Laurence K. P. Wong, and Sin-wai Chan, eds. 2012. Style, Wit and Word-Play: Essays in Translation Studies in Memory of David Hawkes
Reviewed by Duoxiu Qian
127 – 132

Molins, Marine. 2011. Charles Fontaine traducteur. Le poète et ses mécènes à la Renaissance
Compte rendu par Paola Mildonian
133 – 137

Oakes, Michael P., and Meng Ji, eds. 2012. Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies: A Practical Guide to Descriptive Translation Research
Reviewed by Federico Zanettin
138 – 144

O’Hagan, Minako, ed. 2011. Translation as a Social Activity. Community Translation 2.0
Reviewed by Anthony Pym
145 – 153

Richet, Bertrand, éd. 2011. Le Tour du monde d’Astérix
Compte rendu par Virginie Douglas
154 – 160

Rundle, Christopher, and Kate Sturge, eds. 2010. Translation under Fascism.
Reviewed by Denise Merkle
161 – 165

Zanettin, Federico. 2012. Translation-Driven Corpora.
Reviewed by Stefan Baumgarten
166 – 172


Linguistic Field(s): Ling & Literature
                            Translation

Subject Language(s): English (eng)
                            Finnish (fin)
                            French (fra)
                            Norwegian Bokmål (nob)

Page Updated: 22-Feb-2015