LINGUIST List 26.200

Wed Jan 14 2015

Confs: Spanish, Language Acquisition/Spain

Editor for this issue: Anna White <awhitelinguistlist.org>


Date: 06-Jan-2015
From: Jorge Martí Contreras <jorge.martiuv.es>
Subject: XI Foro de profesores de Español como Lengua Extranjera
E-mail this message to a friend

XI Foro de profesores de Español como Lengua Extranjera
Short Title: FOROELE


Date: 06-Mar-2015 - 07-Mar-2015
Location: Valencia, Spain
Contact: Jorge Marti Contreras
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://www.uv.es/foroele

Linguistic Field(s): Language Acquisition

Subject Language(s): Spanish

Meeting Description:

Experiencias prácticas
El Foro de profesores de E/LE organizado por la Universitat de Valencia se caracteriza por su vertiente fundamentalmente práctica gracias al intercambio de experiencias pedagógicas.
Para enviar su propuesta descargue el formulario (formulario para dos autores, y para tres autores) complételo y envíelo a foroeleuv.es.
La presentación de la propuesta práctica tendrá una duración máxima de 20 minutos.
Durante la primera semana de febrero se realizará la selección de propuestas. La organización se pondrá en contacto con todas las personas que han enviado propuestas para informarles de la admisión, o no, dentro de las jornadas del foro.
La selección sigue el proceso de selección ciega por lo que los evaluadores no conocen quiénes son los autores. Para la selección será tenido muy en cuenta la novedad de las experiencias, así como la base didáctico-pedagógica.
Los resúmenes de las experiencias prácticas estarán disponibles a partir de febrero.

Talleres
Expertos dentro del ámbito de la didáctica de Español como Lengua Extranjera hacen una reflexión práctica sobre nuevos aspectos didácticos y pedagógicos.

Conferencias
Fundamentación teórica sobre algunos aspectos de la didáctica que se pueden vincular al proceso de enseñanza-aprendizaje llevada al aula por los profesores.

Publicación en la revista Foro ELE
El próximo número de la revista Foro E/LE estará indexado en diversas bases de datos -entre ellas Latindex-, por ello todas las experiencias prácticas que deseen ser publicadas se ajustarán a unos criterios determinados y deberán pasar por un nuevo proceso de selección (independiente de su aceptación en el foro), llevado a cabo por el comité científico de esta publicación.

Program:

Viernes, 6 de marzo de 2015

9.00 – 9.30 Inscripción y entrega de material
9.30 – 9.45 Inauguración
9.45 - 10.45 Conferencia inaugural
10.45 – 11.00 Descanso
11.00 – 12.30 Taller A y B en paralelo
12.30 – 14.00 Taller C y D en paralelo

16.00 – 17.30 Taller A y B en paralelo
17.30 – 18.00 Presentación de la Editorial Difusión
18.00 – 18.30 Pausa. Café
18.30 – 20.00 Taller C y D en paralelo
21.00 Cena del foro (se pueden inscribir tanto comunicantes como asistentes)

Sábado, 7 de marzo de 2015

9.30 – 11.30 Experiencias prácticas
11.30 – 12.00 Descanso
12.00 – 14.00 Experiencias prácticas

16.00 – 18.00 Experiencias prácticas
18.00 – 18.30 Pausa. Café
18.30 – 19.30 Conferencia de clausura
19.30 Sorteo de premios y clausura

Resúmenes:

Conferencia inaugural

Hablantes de español de herencia en el aula de E/LE
Maria Vittoria Calvi
(Università degli Studi di Milano)

Viernes, 9.45-10.45
Las aulas en las que se imparte la enseñanza del ELE, cada vez más, se convierten en escenarios multilingües, debido a los intensos flujos migratorios que caracterizan las sociedades actuales. Se destaca, en particular, la presencia de hablantes de español de herencia, es decir, bilingües que han aprendido español en el ámbito familiar, pero viven en contextos en los que dominan otras lenguas. La adquisición del español como lengua de herencia plantea unos rasgos específicos; su enseñanza, por lo tanto, difiere de la del ELE, pero la adopción de enfoques plurales y de estrategias didácticas adecuadas permite convertir esta diversidad en un recurso.

Talleres:


Taller A

Poesía más allá del poema:
la dimensión poética del lenguaje
como herramienta didáctica en el aula de E/LE
Rosana Acquaroni Muñoz
(Centro Complutense para la Enseñanza de Español)
Viernes, 11.00-12.30 y 16.00-17.30

La presencia de la poesía –entendida en un sentido amplio, más allá de su materialización textual literaria- en contextos de comunicación real y cotidiana es más frecuente de lo que pueda parecer a simple vista. De hecho, constituye uno de los recursos para la construcción, expresión y transmisión de emociones, ideas y valores más universales con los que cuenta un ser humano.

Sin embargo, no siempre es fácil reconocerla y aprovecharla didácticamente cuando nos encontramos en un contexto de enseñanza-aprendizaje como el del aula de ELE.

Olvidamos con demasiada frecuencia que las manifestaciones lingüísticas de nuestros alumnos responden, no solo a un nivel de competencia comunicativa y a un grado de desarrollo cognitivo específicos, sino también, a determinados estados emocionales asociados que surgen de la experiencia intersubjetiva y pueden desencadenarse a partir de la interacción con los materiales didácticos.

Nos proponemos reflexionar sobre esta dimensión poética del lenguaje con el fin de utilizar su carga funcional y comunicativa como herramienta didáctica, para favorecer así un encuentro cada vez más personal y significativo del alumno con la lengua que aprende.

Para ejemplificar nuestras reflexiones, presentaremos diferentes propuestas y experiencias didácticas.

Taller B

Aprender para comunicar y aprender comunicando:
la atención al significado y a la forma en las tareas
Sergio Troitiño Chinarro
(Ed. Difusión)
Viernes, 11.00-12.30 y 16.00-17.30

Tradicionalmente se han querido ver como opuestas y contradictorias las actividades de aula que privilegiaban el desarrollo de la fluidez comunicativa y aquellas que atendían principalmente a la comprensión y aprendizaje de los aspectos gramaticales. En esta charla analizaremos qué hay de cierto en ello desde la perspectiva del enfoque por tareas, con el objetivo de constatar que este nos dota de un marco metodológico especialmente eficaz para articular ambos ejes de la enseñanza-aprendizaje de la lengua.

Taller C

Interacción y E/LE, ¿un matrimonio imposible?
Begoña Montmany Molina
(Universitat de Barcelona)
Viernes, 12.30-14.00 y 18.30-20.00

La investigación sobre la enseñanza formal de idiomas muestra que hay al menos tres factores que tienen importancia en los procesos que se generan en una clase: el profesor, el estudiante y las actividades didácticas.

En este taller, nos proponemos analizar qué relación se establece entre estos tres factores y su relación con las creencias y actitudes de profesores y alumnos. A partir de experiencias prácticas, analizaremos la relación que se establece entre las actividades que llevamos al aula y cómo las implementamos a fin de observar cómo la gestión de todos los elementos potencian la interacción.

Taller D

Teatro, aprendizaje por proyectos y E/LE:
el aula de lengua como proyecto teatral
David García Ramos
(Universidad Católica San Vicente Mártir de Valencia)
Viernes, 12.30-14.00 y 18.30-20.00

El aprendizaje basado en proyectos cuenta ya con una larga tradición como innovación metodológica. En este taller pretendemos mostrar cómo aplicar esta metodología con la ayuda de un recurso didáctico muy conocido pero, tal vez, poco explorado: el teatro.

En primer lugar, analizaremos los supuestos antropológicos que hay detrás de nuestra propuesta, supuestos que nos llevarán desde el giro lingüístico a la teoría del caos, de Magritte a Fernando Fernán Gómez, del aleteo de una mariposa a Tokyo, de Miliki a Blancanieves. A continuación trabajaremos juntos en la elaboración de una propuesta de aprendizaje por proyectos con una sencilla pero eficaz receta.

Finalmente lo aderezaremos todo con una dosis generosa de teatro.

Conferencia de clausura:

Enseñar la entonación en E/LE:
problemas, desafíos y propuestas de algunas soluciones
Antonio Hidalgo Navarro
(Universitat de València)
Sábado, 18.30-19.30

Es un lugar común entre los especialistas en la didáctica de la enseñanza de lenguas extranjeras que el componente entonativo de una lengua es uno de sus aspectos más interiorizado entre los hablantes de la misma, por cuanto su comprensión por parte de alumnos no nativos suele crear problemas e interferencias de sobra conocidos; un caso paradigmático es la tendencia de los aprendices de una lengua extranjera a equiparar los patrones de su lengua materna con los de la lengua meta, provocando interferencias que muchas veces dan lugar a malentendidos, unas veces curiosos, pero otras, francamente peligrosos para la comprensión de un interlocutor nativo.

La superación de las mencionadas interferencias representa uno más de los desafíos que encierra el proceso de enseñanza-aprendizaje de la entonación de lenguas extranjeras, y, por supuesto, el caso del español es uno más entre muchos. En nuestra conferencia, pues, planteamos un estado de la cuestión relativo al tema propuesto y, al tiempo, proponemos algunas vías de solución, si bien debe advertirse que el ámbito de estudio en el que nos movemos es todavía un terreno movedizo donde nada definitivo puede establecerse y en el que con toda probabilidad seguirán apareciendo nuevas e interesantes aportaciones de carácter didáctico. La nuestra debe entenderse como una aportación más que tratará de contribuir a aclarar la cuestión.



Page Updated: 14-Jan-2015