LINGUIST List 26.2834

Tue Jun 09 2015

Calls: Pragmatics, Translation/USA

Editor for this issue: Erin Arnold <earnoldlinguistlist.org>


Date: 07-Jun-2015
From: Marla Perkins <marla.perkinsdartmouth.edu>
Subject: Translating Pragmatics in Community
E-mail this message to a friend

Full Title: Translating Pragmatics in Community

Date: 04-Nov-2016 - 06-Nov-2016
Location: Bloomington, Indiana, USA
Contact Person: Marla Perkins
Meeting Email: < click here to access email >

Linguistic Field(s): Pragmatics; Translation

Call Deadline: 31-Aug-2016

Meeting Description:

AMPRA Themed Session on Translating Pragmatics in Community

Translation theory began primarily with the issue of the so-called linguistic equivalence. More recently, a considerable body of research has concerned pragmatic equivalence for example in domains such as courtroom interpreting and the translation of dialects and other forms of linguistic variation. Revisiting equivalence particularly with regard to pragmatics requires investigations in all areas of pragmatics. In this session, we wish to investigate how translators and communities interact in the creation of pragmatic equivalence, or lack thereof, in translations. We will convene a themed session on community aspects of translating pragmatics.

Call for Papers:

AMPRA Themed Session on Translating Pragmatics in Community

Concrete questions include but are not limited to:
- What does pragmatic equivalence consist of with regard to community?
- What does pragmatic equivalence mean for the different members of a community?
- What is translators’ and interpreters’ role in the representation of communities and the discursive construction of communities through pragmatic equivalence?
- How are different possible pragmatic equivalences balanced within a translation or an interpreted encounter?
- How can translators and interpreters ensure that pragmatic equivalence is reached in intercultural contexts?
- What are the particular challenges related to pragmatic equivalence in cases in which translation and interpreting challenge the balance between spoken and written interaction in a community?
- How can translation and interpreting practices within communities shed light on the key concepts of pragmatics?

Please send abstracts (approximately 300 words, not including references) to both session organizers as a .doc, .docx, or .rtf format.
Simo Määttä, Ph.D., University of Helsinki (organizer): Simo.Maattahelsinki.fi
Marla Perkins, Ph.D., Independent Scholar (organizer): Marla.Perkinsdartmouth.edu

Deadline for session abstract submission: August 31, 2015
Notification of inclusion in the session: September 30, 2015
Session abstract submitted to conference organizers not later than: January 15, 2015



Page Updated: 09-Jun-2015