LINGUIST List 26.3110

Wed Jul 01 2015

Books: Language across Languages: Miola, Ramat (eds.)

Editor for this issue: Sara Couture <>

Date: 06-May-2015
From: Chris Humphrey <>
Subject: Language across Languages: Miola, Ramat (eds.)
E-mail this message to a friend

Title: Language across Languages
Subtitle: New Perspectives on Translation
Published: 2015
Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Book URL:

Editor: Emanuele Miola
Editor: Paolo Ramat
Hardback: ISBN: 9781443877114 Pages: 195 Price: U.K. £ 41.99
Hardback: ISBN: 9781443877114 Pages: 195 Price: U.S. $ 71.99

Since the first written documents in the history of mankind (produced at the end of the 4th millennium BC), translation has always played a pivotal role in human societies. Translators were needed whenever the need for contact between different-speaking communities arose, such as for the purposes of communication, commerce, and declarations of war, or peace.

Translation is even more important in today’s world. Globalization has brought the nations of the Earth closer, to the extent that books, movies and television programs released or aired far away in the world are just a click of the mouse away. However, such cultural products still have to be translated in order to be enjoyed by a wider audience.

In international relations, diplomacies work very much on the basis of what is said and written, meaning that official documents and political charts need to be correctly and precisely translated.

Hi-tech devices, such as tablets and smartphones, have their software translated into an increasing number of languages, in order to be accessible to a larger number of people.

The challenging issues that arise for translation studies from these socio-cultural changes in Western Europe and all over the world are tackled in this volume according to two intertwined viewpoints: From a strictly linguistic perspective, typological differences between genetically unrelated languages challenge linguists in gaining an overall understanding of what language really is: how can linguistic categories, be they verbal, nominal or pertaining to other domains of the grammar, be defined? How are they shaped in syntax?

From the point of view of anthropological linguistics, on the other hand, the cross-linguistic differences that come to the fore illustrate that translating—as well as language itself—is one of the basic cognitive strategies of the human mind.

Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics
                            Cognitive Science

Written In: English (eng)

See this book announcement on our website:

---------------------------------- Publishing Partner ----------------------------------
Cambridge University Press

----------------------------- Major Supporting Publishers -----------------------------
Akademie Verlag GmbH
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
Cambridge Scholars Publishing
Cascadilla Press
Classiques Garnier
De Gruyter Mouton
Edinburgh University Press
Elsevier Ltd
Equinox Publishing Ltd
European Language Resources Association (ELRA)
Georgetown University Press
John Benjamins
Lincom GmbH
MIT Press
Multilingual Matters
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Oxford University Press
Palgrave Macmillan
Peter Lang AG
Routledge (Taylor and Francis)
University of Toronto Press

--------------------------- Other Supporting Publishers ---------------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
International Pragmatics Assoc.
Linguistic Association of Finland
Morgan & Claypool Publishers
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
Seoul National University
SIL International Publications
Universitat Jaume I
University of Nebraska Press
Utrecht institute of Linguistics

Page Updated: 01-Jul-2015