LINGUIST List 28.1204

Thu Mar 09 2017

Calls: Disc Analysis, Hist Ling, Lexicography, Text/Corpus Ling/Spain

Editor for this issue: Yue Chen <yuelinguistlist.org>


Date: 09-Mar-2017
From: Xosé Álvarez <xose.alvarezuah.es>
Subject: VII Coloquio Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad
E-mail this message to a friend

Full Title: VII Coloquio Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad
Short Title: CIHLIE

Date: 19-Oct-2017 - 20-Oct-2017
Location: Alcalá de Henares, Spain
Contact Person: Xosé Álvarez
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www3.uah.es/CIHLIE/

Linguistic Field(s): Discourse Analysis; Historical Linguistics; Lexicography; Text/Corpus Linguistics

Subject Language(s): Aragonese; Catalan-Valencian-Balear; Galician; Leonese; Occitan; Portuguese; Spanish

Call Deadline: 30-Apr-2017

Meeting Description:

Los objetivos generales del Coloquio serán, como en anteriores ediciones:

- Examinar la situación actual de la investigación histórica de los lenguajes de especialidad en general y, en las lenguas iberorrománicas en particular.
- Revelar aquellas soluciones y caminos históricos que puedan servir para armonizar los problemas actuales en el campo de la comunicación especializada.

Esta nueva edición del CIHLIE se interesa por la presencia a lo largo de la historia de las propiedades que caracterizan los discursos de especialidad. De este modo conecta con el creciente interés en la lingüística histórica actual por la dimensión pragmático-discursiva. En lo discursivo, se incluyen la macroestructura y la superestructura textuales, la dinámica comunicativa y el orden de palabras, estrategias, argumentaciones y operaciones discursivas (atenuación e intensificación, enumeraciones, reformulaciones y ejemplificaciones…); las partículas discursivas, etc.

En este sentido, los objetivos específicos de la presente edición del Coloquio son:

- Describir el diálogo como vía de transmisión del saber entre disciplinas y subdisciplinas, tradiciones y escuelas, científicos y legos desde una perspectiva diacrónica y sincrónica.
- Descubrir, describir e investigar los géneros dialógicos que funcionaron como textos de referencia y determinar la importancia de estos géneros para el desarrollo de los lenguajes de especialidad.
- Fomentar la investigación diacrónica como instrumento para descubrir y describir formas de impronta oral, relacionadas con la transmisión del saber e implantación de modelos y tradiciones de exposición científica basada en el diálogo.
- Investigar la historia de la recepción de determinados tratados teóricos, de los lenguajes de especialidad, las tradiciones discursivas y modelos textuales vinculados a ellos tanto por los científicos de la misma lengua y cultura como por la comunidad científica de otras lenguas y culturas.
- Promover el interés por la traducción especializada, así como los problemas que los traductores han encontrado a lo largo de la historia de esta actividad y en la traducción de textos de especialidad del pasado.

Indagar en los caminos que tomaron los textos, modelos y términos –por ejemplo a través de la traducción, adaptación, etc.– y en cómo se adaptaron o modificaron al debatirse en los lenguajes de especialidad en otras lenguas o en otros ámbitos científicos.

No obstante, son bienvenidas propuestas de comunicación en cualquier ámbito de los lenguajes iberorrománicos de especialidad (véase la llamada a contribuciones).

Convocatoria de Presentaciones:

Se aceptan contribuciones desde una perspectiva histórica referentes a las siguientes líneas de trabajo:

- Retórica y pragmática en los textos de especialidad
- Tradiciones discursivas
- Procesos de gramaticalización y discursivización
- Elementos fonológicos, léxicos y gramaticales caracterizadores de los textos y sus agrupaciones
- Lexicología
- Lexicografía
- Traducción de textos de especialidad
- Recepción de textos especializados a través de la Historia

Las propuestas pondrán su foco en la lengua de textos de especialidad hasta 1950.

El Coloquio mantiene la forma tradicional de comunicaciones de 20 minutos, seguidos de 10 minutos de discusión para la participación de los asistentes.

Los interesados en presentar una comunicación en el Coloquio deberán enviar un resumen de 300 palabras, escrito en cualquiera de las lenguas iberorrománicas, además del francés, a la siguiente dirección: 7cihliegmail.com.

La fecha límite es el 30 de abril de 2017.

Se enviará, por separado, el resumen anónimo y un documento con los siguientes datos:

- Nombre y apellido(s) del autor
- Dirección postal
- Dirección de correo electrónico
- Institución académica a la que se pertenece
- Título de la ponencia


Page Updated: 09-Mar-2017