LINGUIST List 29.2244
Thu May 24 2018
Disc: English Passives Translated as Reflexives
Editor for this issue: Kenneth Steimel <kenlinguistlist.org>
Date: 24-May-2018
From: Joseph Davis <jdavis
ccny.cuny.edu>
Subject: English Passives Translated as Reflexives
E-mail this message to a friend In reply to 29.2167:
This does not exactly address the question asked, but it is perhaps relevant: The Italian clitic si is routinely labeled the reflexive of the third person. Chapter One of my 2017 book The Substance and Value of Italian Si (Amsterdam: John Benjamins), however, reports that only three percent of the tokens of si in Lampedusa’s novel Il gattopardo are translated as reflexives in a published translation into English. (The rest of the book is a linguistic analysis of si, not a treatment of translation.)
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s):
Italian (ita)
Page Updated: 24-May-2018