LINGUIST List 29.2950

Thu Jul 19 2018

TOC: Target 30 / 2 (2018)

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinsonlinguistlist.org>


Date: 17-Jul-2018
From: Karin Plijnaar <karin.plijnaarbenjamins.nl>
Subject: Target Vol. 30, No. 2 (2018)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Target
Volume Number: 30
Issue Number: 2
Issue Date: 2018


Main Text:

2018. iii, 157 pp.

Table of Contents

Articles

Walking the tightrope: The role of Peruvian indigenous interpreters in prior consultation processes
Raquel De Pedro Ricoy, Rosaleen Howard and Luis Andrade Ciudad
Pages 187–211

Interpreter-mediated drafting of written records in police interviews: A case study
Bart Defrancq and Sofie Verliefde
Pages 212–239

Key clusters as indicators of translator style
Lorenzo Mastropierro
Pages 240–259

Transculturation and Bourdieu’s habitus theory: Towards an integrative approach for examining the translational activity of literary translators through history
Jesús Sayols
Pages 260–287

The editor’s invisibility: Analysing editorial intervention in translation
Mario Bisiada
Pages 288–309

Re-thinking translation quality: Revision in the digital age
Christopher D. Mellinger
Pages 310-331

Book reviews

Review of Wolf & Sturge (2015) The Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul: Translating and Interpreting, 1848–1918
Reviewed by Bieke Nouws
Pages 332–337

Review of Montero Domínguez (2017) El doblaje. Nuevas vías de investigación
Reviewed by Jesús Meiriño-Gómez
Pages 338–343


Linguistic Field(s): Ling & Literature
                            Translation

Page Updated: 19-Jul-2018