LINGUIST List 30.1665
Tue Apr 16 2019
Calls: Arabic; Applied Ling, Forensic Ling, Pragmatics, Socioling, Translation/United Kingdom
Editor for this issue: Everett Green <everettlinguistlist.org>
***************** LINGUIST List Support *****************
Fund Drive 2019
29 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
Nancy Hawker <NANCY.HAWKER
Words Laying Down the Law: Translating Arabic Legal Discourse E-mail this message to a friend
Full Title: Words Laying Down the Law: Translating Arabic Legal Discourse
Date: 07-Oct-2019 - 08-Oct-2019
Location: London, United Kingdom
Contact Person: Nancy Hawker
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.aku.edu/govprogramme/conferences/Pages/home.aspx
Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Forensic Linguistics; Pragmatics; Sociolinguistics; Translation
Subject Language(s): Arabic, Algerian; Arabic, Andalusian; Arabic, Chadian; Arabic, Egyptian; Arabic, Gulf; Arabic, Libyan; Arabic, Mesopotamian; Arabic, Moroccan; Arabic, North Levantine; Arabic, Sanaani; Arabic, South Levantine; Arabic, Sudanese; Arabic, Ta'izzi-Adeni; Arabic, Tajiki; Arabic, Tunisian; Creole Arabic, Sudanese
Call Deadline: 31-May-2019
The Governance Programme at the Aga Khan University Institute for the Study of Muslim Civilisations invites papers in the disciplines of legal anthropology, law and comparative law, legal pragmatics, sociolinguistics and discourse analysis, politics and translation studies for a two-day conference on translations of legal discourse in Arabic-speaking contexts.
What is the impact of translation on the diffusion of legal concepts between domains of discourse? Does the translation of legal terminology modify the perception of the corresponding legal phenomena in observable and applied ways? How are words translated from legal discourse into everyday discourse, and does translation happen in the other direction?
Confirmed Keynote Speakers:
Prof Myriam Salama-Carr, University of Manchester.
Prof Baudouin Dupret, Sciences Po Bordeaux.
Prof Roberta Aluffi, University of Turin.
Dr Neveen Al Saeed, Ain Shams University, Cairo.
Time and Venue:
7-8 October 2019
Atrium Conference Room,
Aga Khan Centre,
10 Handyside Street,
London N1C 4DN
Call for Papers:
We welcome papers examining translation in the broad senses of mediation, transposition and modification, where at least one of the languages is Arabic in any of its varieties and registers, as used in law-making and law-enforcing contexts, or in popular representations of the law. The papers need not be limited to a specific time period or geographical region; for instance, we will accept papers of demonstrable quality that conduct conversation analysis of legal hearings, as well as intertextual analysis of historical lawbooks, or papers that ethnographically examine understandings of the law in Arabic-speaking countries, as well as study the sociology of translation in state offices handling asylum applications from Arab refugees.
Our goal is to set up a framework for exploring the effects of the moment of translation on how law is applied and understood in Arabic and/or by Arabic speakers.
Please send abstracts of 500 words (excluding bibliography) to ismc.governance
aku.edu by 31 May 2019. Notifications of acceptance decisions will be sent out by 30 June 2019.
A limited fund to support scholars who do not have access to institutional funding will be available to cover travel and accommodation costs. Please indicate if you need this financial support when applying.
This conference is organised by AKU-ISMC's Governance Programme. The Governance Programme’s annual workshops and conferences on a range of themes explore how Muslim societies develop political systems that promote public welfare, achieve popular legitimacy and recognise minority rights in a time marked by heated debates over tradition, religion and modernity.
Free registration to attend will open on 1 July 2019.
Page Updated: 16-Apr-2019