LINGUIST List 30.437

Fri Jan 25 2019

Calls: Translation/Australia

Editor for this issue: Everett Green <>

Date: 22-Jan-2019
From: Mustapha Taibi <>
Subject: 2nd International Conference on Community Translation
E-mail this message to a friend

Full Title: 2nd International Conference on Community Translation
Short Title: ICCT2019

Date: 13-Dec-2019 - 15-Dec-2019
Location: RMIT University, Melbourne, Australia
Contact Person: Mustapha Taibi
Meeting Email: < click here to access email >

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 05-May-2019

Meeting Description:

Second International Conference on Community Translation (Public Service Translation)

Call for Papers:

After the successful 1st International Conference on Community Translation, held at Western Sydney University in September 2014, we are pleased to issue this call for papers for a second conference to continue addressing issues, advances and innovations in practice, research, and education in the field of Community Translation (Public Service Translation).

Community Translation is essential for the civic involvement of speakers of non-dominant languages. However, for a number of reasons, including budgetary considerations, ''the level of recognition of community translation as a societal obligation towards disempowered language groups is not at its best'' (Taibi, 2018: 174). Policies and practices vary from one part of the world to another, but generally tend to show a lack of recognition, inadequate support, and ad hoc measures. Research projects and outputs addressing Community Translation are still very few, although a growing interest has been noted in the last decade or so. As is affirmed in the concluding remarks of Translating for the Community (Taibi, 2018), areas where we need further research include community feedback (e.g. on translation needs, translator role, dissemination methods, or translation quality), and the interface between Community Translation and other professions and disciplines (e.g. community interpreting, cultural mediation, social work, or social marketing). We need to bring together and harness research contributions that are made under different labels (healthcare/medical translation, legal translation, institutional translation, etc.) and are relevant to the empowerment of minority community members. Research is also needed on the role of technology in ensuring cost-effectiveness without impacting the quality of community translations.


Contributions are welcome on research and professional practice in Community Translation in general and, in particular, on the following topics:

- Advances and innovations in Community Translation research;
- CT curriculum design, teaching practices and learning outcomes;
- Situation of language policies and community translation services in different parts of the world;
- Community translators as social agents;
- Translating for refugees and in conflict zones;
- Community Translation and healthcare awareness;
- CT-relevant aspects of legal translation;
- Community translation and new technologies;
- Quality assurance in community translation;
- Community translation reception and community feedback.

Plenary speakers:

Prof. David Katan (University of Salento, Italy)
Associate Prof. Ineke Crezee (Auckland University of Technology, New Zealand)

Abstract submission:

Abstracts for thirty-minute presentations, posters or panel discussions may be submitted at

Key Dates:

Deadline for abstract submission: 5 May 2019
Notification of acceptance: 30 June 2019
Registration opens: 1 August 2019
Registration closes: 30 October 2019

Registration fees:

Early bird registration (by 30 August 2019): 260 AUD
Normal rate: 360 AUD
AUSIT members: 200 AUD
Students: 100 AUD
Conference social dinner (optional): 100 AUD


For more information, please contact Mustapha Taibi at

Page Updated: 25-Jan-2019