LINGUIST List 33.287

Tue Jan 25 2022

Confs: Russian; Sociolinguistics, Text/Corpus Linguistics/Estonia

Editor for this issue: Matthew Fort <matthewlinguistlist.org>



Date: 19-Jan-2022
From: Inna Adamson <inna.adamsontlu.ee>
Subject: Русский язык или русские языки в странах Балтии: к проблеме создания корпуса
E-mail this message to a friend

Русский язык или русские языки в странах Балтии: к проблеме создания корпуса

Date: 15-Sep-2022 - 17-Sep-2022
Location: Tallinn University, Estonia
Contact: Inna Adamson
Contact Email: < click here to access email >

Linguistic Field(s): Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics

Subject Language(s): Russian

Meeting Description:

Проблематика конференции:
Русский язык в современном мире используется и как родной, и как второй во многих странах. К “традиционным” русскоязычным диаспорам в США, Израиле, Франции добавляются новые; русскоязычные составляют значительную долю населения во многих постсоветских государствах; интерес к изучению русского языка как иностранного по-прежнему высок; русский язык нередко функционирует и как лингва франка.
Естественным образом, в результате развития в очень разных социальных условиях и в контакте с различными языками формируются новые языковые варианты, все больше расходящиеся с кодифицированной нормой. При этом по-прежнему именно “язык метрополии”, то есть стандартный русский язык, используемый высокообразованными носителями в России, за ее пределами воспринимается как единственный правильный и “неиспорченный” языковой вариант, а местные разновидности рассматриваются как отклонения от нормы.
В отличие от английского языка, давно развившего множество региональных норм, известных как World Englishes, русский язык в глазах его носителей, вопреки существующей языковой реальности, предстает моноцентричным. Эта нормативистская и пуристская языковая идеология может препятствовать всестороннему изучению живой ткани языка и тенденций ее изменения, а также формирует у носителей региональных вариантов своего рода комплекс языковой неполноценности, заставляя их оценивать собственное речевое поведение как ненормативное и непрестижное.
Важным шагом к непредвзятому изучению развития русского языка за пределами России нам представляется создание языкового корпуса, объединяющего устные и письменные тексты “зарубежных” носителей русского языка. В качестве ядра этого корпуса нам видятся языковые варианты трех стран Балтии. Мы предлагаем коллегам из Эстонии, Латвии и Литвы объединить усилия и выработать общие принципы работы по созданию такого корпуса. Также, поскольку создание корпуса рассматривается нами как инструмент более глубокого и системного анализа, а также дестигматизации “ненормативных” языковых вариантов, мы приглашаем к участию в конференции всех исследователей, интересующихся различными темами, связанными с функционированием русского языка в странах Балтии, а также, возможно, и в других странах.

Возможные темы:
- Язык диаспоры
- Переключение кодов
- Контактные изменения в языке
- Новые медиа, коммуникация в интернете
- Периодические издания на русском языке в странах Балтии
- Аббревиатуры
- Языковая политика
- Языковые контакты
- Языковая идеология
- Языковая компетенция
- Этнолекты
- Языковая и этническая идентичность
- Связь между знанием языка и социальной интеграцией
- Перевод на русский язык – на какой именно?
- Перевод с “местного русского” на “большой русский”
- Интерференция
- Дискурсивные практики
- Прецедентные тексты
- Деловое общение
- Типовой текст диаспоры





Page Updated: 25-Jan-2022