LINGUIST List 9.654

Tue May 5 1998

Books: Translation

Editor for this issue: Anita Huang <anitalinguistlist.org>




Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.

Directory

  • Simon Collins, Translation

    Message 1: Translation

    Date: Thu, 30 Apr 1998 11:16:56 +0100
    From: Simon Collins <Simon.Collinsawl.co.uk>
    Subject: Translation


    TRANSLATION INTO THE SECOND LANGUAGE STUART CAMPBELL Paper 0 582 30188 2 224 pages 1998 Applied Linguistics and Language Study Series Longman The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. 'Translation into the Second Language' is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practising translation at a professional level. Stuart Campbell Associate Professor in Language Studies, and Director of the Language Acquisition Research Centre at the University of Western Sydney Macarthur. Further information on the books published in this series, and the table of contents for this title can be viewed at the Longman Linguistics on-line catalogue at: http://www.awl-he.com/linguistics For a complete listing of our world-wide offices, please click below: http://www.awl-he.com/offices AVAILABLE FOR REVIEW






    The following contributing LINGUIST publishers have made their backlists available on the World Wide Web:



    1998 Contributors

  • Blackwell Publishers
  • Cambridge University Press
  • CSLI Publications
  • Edinburgh University Press
  • Garland Publishing
  • Holland Academic Graphics (HAG)
  • Lawrence Erlbaum Assoc.
  • Oxford University Press
  • Francais Pratique
  • Routledge
  • Summer Institute of Linguistics
  • Mouton de Gruyter