Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

Personal Directory Information

Name: Elisa  Duarte Teixeira
Institution: University of São Paulo
Email: click here to access email
Homepage: http://www.fflch.usp.br/dlm/comet
State and/or Country: SP
Linguistic Field(s): Translation
Specialty: Corpus Linguistics; Terminology; Translator training; Contrastive Linguistics; Technical Translation (cooking texts)
Subject Language(s): English
Selected Publications: TEIXEIRA, Elisa Duarte. Em busca de um novo modelo tecno-formal para a construção de dicionários técnicos bilíngües – o exemplo da culinária. Intercâmbio, vol. XII, pp. 243-251. São Paulo: LAEL – PUC/SP, 2003.
TAGNIN, S. E. O. e TEIXEIRA, E. D. British vs. American English, Brazilian vs. European Portuguese - how close or how far apart? – a corpus-based study. In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. (ed.). Lodz Studies in Language vol. 9: Practical Applications in Language and Computers - PALC 2003. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004.
TAGNIN, S. E. O. e TEIXEIRA, E. D. Lingüística de corpus e tradução técnica – relato da montagem de um corpus multivarietal de culinária. TradTerm 10. São Paulo: Humanitas, 2004.
TEIXEIRA, Elisa Duarte. Como usar o Wordsmith Tools (16 pages handout on downloading, installing and using WordSmith Tools v. 3). http://www.fflch.usp.br/dlm/comet
Portuguese – English – Portuguese Culinary Terms Study (Specialization monograph on Terminology). http://www.fflch.usp.br/citrat
Portuguese – English – Portuguese Culinary Glossary (Specialization monograph on Corpus-based cooking terminology). http://www.fflch.usp.br/citrat
TEIXEIRA, Elisa Duarte. Receita qualquer um traduz. Será? - a Culinária como área técnica de tradução (MsPhil thesis). Sao Paulo: University of Sao Paulo, 2004.

Add to Linguist Directory Update your entry