The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.
Personal Directory Information
|Institution:||American University of Beirut|
|Email:||click here to access email|
|State and/or Country:||Lebanon|
|Specialty:||Arabic dialectology, Historical linguistics, Comparative Semitics|
|Selected Publications:||The interrogative origin of the Arabic negator –!: Evidence from copular interrogation in Andalusi Arabic,
Maltese, and modern spoken Moroccan and Egyptian Arabic. Zeitschrift für Arabische Linguistik, Fall 2013.
“Grammaticalization of the Arabic demonstrative iyyā- as a pronominal object marker in ditransitive verbs: An answer to Bravmann.” Forthcoming Journal of Semitic Studies.
“The Demonstrative iyyā-: A little-considered aspect of Arabic deixis.” Forthcoming Arabica.
“The Ditransitive Dative Divide in Arabic: Grammaticality assessments and actuality’, in Reem Bassiouney and Graham Katz (eds.), Arabic Language and Arabic Linguistics. Washington: Georgetown University Press. 2012: 365—399.
On Grammaticalization Processes in Arabic, the Use of Corpora and the Limits of Theory: Claims and counter claims”, Orientalistische Literaturzeitung, 2011, 106/6: 1—9.
“Dialects of the Dative Shift: A re-examination of Sībawayhi’s dispute with the naḥwiyyūn over ditransitive verbs with two object pronouns”, in Bilal Orfali (ed.) In the Shadow of Arabic. Leiden: Brill. 2011, 299—321.
“Dialects of Written Arabic: Syntactic differences in the treatment of object pronouns in the Arabic of Egyptian and Levantine newspapers.” Arabica, 2010, 57/1: 99—128.
“Understatement, Euphemism, and Circumlocution in Egyptian Arabic: Cooperation in Conversational Dissembling,” in Owens, Jonathan, and Alaa El Gibaly editors, Information Structure in Spoken Arabic. London: Routledge. 2010: 243 — 259.
“Three texts, two authors, and an editor: A case study in authorship and the negotiation of meaning in the production of a series of translations,” in, Najma Al Zidjaly, editor, Building Bridges: Integrating Language, Linguistics, Literature and Translation in Pedagogy and Research. Sultan Qaboos University Press. 2009: 147-167.
“Regional standards and local routes in adoption techniques for specialised terminologies in the dialects of written Arabic,” with Riham Osama Youssef (United Nations). Journal of Specialized Translation, January 2009: 191—209.
|Announced on LINGUIST :||
Arabic Indefinites, Interrogatives, and Negators
|Courses Taught:||Arabic Lexicography
Introduction to Translation
Topics in Arabic/English
Ingham of Arabia
(LL Issue 25.2256)
Translation: Phelan (2001) (LL Issue 13.244)
Middle Arabic and Mixed Arabic: Diachrony and Synchrony (LL Issue 23.5132)
|Add to Linguist Directory||Update your entry|