Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


It's Been Said Before

By Orin Hargraves

It's Been Said Before "examines why certain phrases become clichés and why they should be avoided -- or why they still have life left in them."

New from Cambridge University Press!


Sounds Fascinating

By J. C. Wells

How do you pronounce biopic, synod, and Breughel? - and why? Do our cake and archaic sound the same? Where does the stress go in stalagmite? What's odd about the word epergne? As a finale, the author writes a letter to his 16-year-old self.

St. Jerome Publishing Ltd

Books 1 to 15 of 65

Click on the book title for more information.

Author Title Publication Date
Legal Translation Explained 2002
Translating Official Documents 2003
Baker,Mona (Editor)
Text and Context : Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason 2010
Translation as Reparation : Writing and Translation in Postcolonial Africa 2008
Decolonising Translation 2009
Baynham,Mike (Editor)
Dislocations/Relocations : Narratives of Displacement 2005
Translating for the European Institutions 2002
Bernardini,Silvia (Editor)
Corpora in Translator Education 2003
Boase-Beier,Jean (Editor)
The Practices of Literary Translation 1999
Stylistic Approaches to Translation 2006
Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese : Novel Encounters 2010
The Map : A Beginners Guide to Doing Research in Translation Studies 2002
Can Theory Help Translators? : A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface 2002
Cheung,Martha (Editor)
An Anthology of Chinese Discourse on Translation : Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project 2006
Cheung,Martha (Editor)
Chinese Discourses on Translation 2010


Go Back to Browse books by Publishers