Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Book Information

   
Sun Image

Title: The Practices of Literary Translation
Edited By: Jean Boase-Beier
Michael Holman
Description:

The essays in this volume address one of the central issues in literary translation, namely the relationship between the creative freedom enjoyed by the translator and the multiplicity of constraints to which translation as process and product is necessarily subject. The contributors draw on a wide variety of genres, cultures and languages, maintaining a balance between the theory and the practice of literary translation. What emerges most clearly from these discussions is that the translator's task is subject to constraint and at the same time supremely creative. It is constrained not only by the original text but also by the different ways in which source and target languages encode reality, by target-culture ideological expectations and the functional non-equivalence of apparently identical poetic patterns. On the other hand, the translator creatively exploits the altered cultural, linguistic and literary context, thus realizing the different potential of the target language in an act of literary re-creation. This volume will be of interest to teachers, students and scholars of literary translation, as well as to practising translators who wish to inform themselves about issues of current concern.

Publication Year: 1999
Publisher: St. Jerome Publishing Ltd
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN: 1900650193
ISBN-13: N/A
Pages: 160pp
Prices: #22/$37