This volume, meant for both specialists and non-specialists, will appeal to
both the growing number of scholars working in, and students needing to
investigate, the field of literary linguistics, or stylistics.
Inspired by Ruqaiya Hasan's conviction that, […] in verbal art the role of
language is central. Here language is not as clothing to the body; it IS
the body." (1985/1989: 91), the papers are on a wide variety of aspects of
the language-literature connection, and approach it from diverse
perspectives and methodological frameworks, including Systemic Functional
Linguistics, pragmatics, corpus linguistics, ethnolinguistics, cultural and
A wide range of literary genres and world literatures are analyzed,
including Shakespeare's plays; modern Austrian authors writing in German
(e.g., Thomas Bernhard); Perrault's Histoires et contes du temps passé and
their translations by Angela Carter; the Spanish poets of the Generación
del '50; Malaysian-Singaporean poets in English; Anglo-American Modernist
poets (Frost, Stevens, Pound and Lawrence) and novelists (Woolf and
Conrad); a short story by Marina Warner and Turkish-German narrative by
Feridun Zamoğlu; The Gospel of St. John and Harry Potter.
Separate introductions to each of the contributions seek to guide above all
the non-specialist reader by describing and comparing the frameworks that
the volume comprises. A general introduction diachronically traces key
moments in the development of the study of the language of literature seen
as socio-cultural practice.