"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
The book presents unique literature in a minority ethnolect - the Germanic dialect of Wilamowice in southern Poland. The manuscripts, written at the beginning of the 20th century, were discovered in 1989. The book contains full versions of several texts written by Florian Biesik, who decided to create a literary standard for Wilamowicean in order to prove its non-German, but possibly Anglo-Saxon, Dutch, Flemish, or Frisian origin. Thus it presents both the dialectal literature and the most important elements of the local culture during the final stage of its extinction.
From the Contents:
1. Preliminaries 2. Wilamowice as a linguistic enclave 3. Origin of the ethnolect 4. Literature in Wilamowicean 5. Florian Biesik 6. Florian Biesik's texts 7. Orthographic and phonetic issues 8. Grammatical issues 9. Lexical semantics 10. Language archaisms and dialectisms 11. Ethnolinguistic issues