This book explores the linguistic nature of American movie conversation,
pointing out its resemblances to face-to-face conversation. The reason for
such an investigation lies in the fact that movie language is traditionally
considered to be non-representative of spontaneous language. The book
presents a corpus-driven study of the similarities between face-to-face and
movie conversation, using detailed consideration of individual lexical phrases
and linguistic features as well as Biber's Multi-Dimensional Analysis (1998).
The data from an existing spoken American English corpus - the Longman
Spoken American Corpus - is compared to the American Movie Corpus, a
corpus of American movie conversation purposely built for the research. On
the basis of evidence from these corpora, the book shows that contemporary
movie conversation does not differ significantly from face-to-face
conversation, and can therefore be legitimately used to study and teach
natural spoken language.
Contents: Opening Credits: Face-to-Face and Movie Conversation - The
Making of: Methodology and Data - Shot 1: Multi-Dimensional Analysis of
Face-to-Face and Movie Conversation - Shot 2: Close-ups - Closing Credits:
Implications and Applications.
Pierfranca Forchini has an MA in Foreign Languages and Literatures, an MA
in Theoretical and Applied Linguistics, and a PhD in Linguistic and Literary
Sciences. Her interests are the lexico-grammar interface of spoken and
movie language, American English phraseology and phonology, corpus
linguistics, contrastive linguistics and audio-visual translation. She currently
lectures in English Linguistics at Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan,