"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Please note: This is the second volume of a five-volume set.
Published between 1880 and 1897 as part of Max Müller's Sacred Books of the East series, this five-volume translation of Pahlavi texts was the work of Edward William West (1824–1905). Largely self-taught, West developed his knowledge of ancient oriental languages in India, where he worked as a civil engineer. After returning to Europe, West focused on the study of sacred Zoroastrian texts and prepared these translations of Pahlavi manuscripts. His writings and editions are still referenced today in Indo-Iranian studies. Volume 2 contains the ninth-century Dâdistân-î Dînîk and Epistles of Mânûskîhar. The former are religious judgments or decisions given by Mânûskîhar, a high priest of Iran, in answer to ninety-two queries put to him by fellow Zoroastrians. Along with the Epistles, relating to complaints made to Mânûskîhar about his brother Zâd-sparam, these texts give the reader an insight into the Zoroastrianism of the period, its tenets, and its relationship with the developing Islamic faith.
Part I. Introduction:
1. General remarks
2. The Dâdistân-î Dînîk
3. The epistles of Mânûskîhar
4. The appendix
Abbreviations used in this volume
Part II. Translations:
1. Dâdistân-î Dînîk
2. Epistles of Mânûskîhar
Transliteration of oriental alphabets.