It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Copular Sentences at the Syntax-Semantics Interface
This book considers the syntax and semantics of non-verbal predicates (i.e., nominal, adjectival and prepositional predicates) in copular sentences. Isabelle Roy explores how a single structure for predication can account for the different interpretations of non-verbal predicates. The book departs from earlier studies by arguing in favor of a ternary distinction between defining / characterizing / situation-descriptive predicates rather than the more common stage-level/individual distinction. The distinction is based on two semantic criteria, namely maximality (i.e., whether the predicate describes an eventuality that has spatio-temporal properties or not) and density (i.e. whether the spatio-temporal properties are perceived as atomic or not). The author argues in favor of a strong correlation between the semantics properties of predicates and their internal syntactic structure. Her analysis accounts for seemingly unrelated cross-linguistic data: the indefinite article in French, the distribution of the two copulas 'ser'/'estar' in Spanish, and case marking on Russian predicates.